1 00:00:29,384 --> 00:00:32,506 Cartoon KAT-TUN is beginning. Let's introduce this week's guest. 2 00:00:34,775 --> 00:00:38,372 Hi!! Tonight's guest is a super hyper girl, Becky! 3 00:00:38,521 --> 00:00:41,402 Her dad is from the UK, and mum is from Japan. 4 00:00:41,560 --> 00:00:45,334 She graduated from her university last year, now she's a star of TV talk shows! 5 00:00:45,507 --> 00:00:49,600 But she has some girly personalities, too! 6 00:00:49,788 --> 00:00:52,319 The true personality of Becky... BECKY IT OUT, YO!! 7 00:00:54,850 --> 00:00:57,805 That sounded good! 8 00:00:57,978 --> 00:00:59,632 That hurt!! 9 00:00:59,789 --> 00:01:02,053 Tonight's guest is Becky! 10 00:01:06,601 --> 00:01:10,680 Hello! 11 00:01:11,666 --> 00:01:14,839 Do you know me? Of course we do! 12 00:01:15,027 --> 00:01:16,600 About seven years ago... 13 00:01:16,757 --> 00:01:20,039 I saw you at the basement of a CD shop in Shibuya. 14 00:01:20,186 --> 00:01:21,217 Was I there? 15 00:01:21,354 --> 00:01:24,194 I was just like... "Ah! Becky!!" 16 00:01:24,366 --> 00:01:27,459 Koki: You behaved so much like an ordinary citizen! Such an ordinary person! 17 00:01:27,602 --> 00:01:30,117 Let's start off with this. We can understand everything about the guest after asking... 18 00:01:30,258 --> 00:01:31,131 100Q!! 19 00:01:33,695 --> 00:01:36,226 We asked her 100 questions beforehand. They will scroll accross the screen. 20 00:01:36,381 --> 00:01:39,693 Please touch any of those then we will talk more about it. 21 00:01:39,852 --> 00:01:42,179 Koki: We can touch them? REALLY?!?! 22 00:01:42,320 --> 00:01:47,648 Hey, hey. It's 11th episode. You should know that already! 23 00:01:47,805 --> 00:01:50,420 Becky's 100Q, start! 24 00:01:57,909 --> 00:02:01,775 My real name is Rebecca. Girls with this name are often called Becky. 25 00:02:01,880 --> 00:02:07,283 Like "Nozomi" becomes "Non-chan" "Watanabe" becomes "Nabe-chan" 26 00:02:07,493 --> 00:02:10,089 Jin: We are the same age. 27 00:02:10,254 --> 00:02:11,831 Maru: You are same age as Akanishi? 28 00:02:12,017 --> 00:02:13,473 Ah, Akanishi-san, that's right. 29 00:02:13,629 --> 00:02:15,880 Hi. Hi. 30 00:02:16,440 --> 00:02:20,432 I still live in Kawasaki. 31 00:02:23,003 --> 00:02:30,208 Q: Could you show us your childhood pictures? A: I'll show you a little bit! 32 00:02:30,380 --> 00:02:32,222 Ueda: It's interesting! Maru: I'd like to see them! 33 00:02:32,362 --> 00:02:37,034 I was so cute, be warned! Maru: You say that yourself? 34 00:02:39,285 --> 00:02:42,206 Koki: Which one are you? I'm on the left. 35 00:02:42,411 --> 00:02:44,597 So cute, isn't she?? 36 00:02:44,737 --> 00:02:47,660 Maru: Who's on the right? My mum. 37 00:02:47,805 --> 00:02:50,770 Koki: In this one... Are you on the left? No, that's my grandma. 38 00:02:50,911 --> 00:02:55,621 That's me and my little sister, Jessica. 39 00:02:55,753 --> 00:02:59,463 Kame: Aren't you on the right? Becky's on the right and Jessica's on the left. 40 00:02:59,619 --> 00:03:04,069 Maru: Doesn't your sister look older? She does. People say that, too. 41 00:03:04,225 --> 00:03:08,337 When Jessica is walking in the streets, people go "Look! Becky's is here!!" 42 00:03:08,488 --> 00:03:10,400 They follow her or take pictures of her. 43 00:03:10,550 --> 00:03:12,944 We were on TV together just once. 44 00:03:13,081 --> 00:03:20,036 She became so popular that the word "Becky's Sister" became one of the most searched words in Yahoo. 45 00:03:20,190 --> 00:03:24,931 I was walking down a street, one day, and people went "Are you Becky's sister?!" 46 00:03:27,566 --> 00:03:29,557 Why did they went through me? 47 00:03:29,926 --> 00:03:32,565 That's my family. Maru: With your dad? 48 00:03:32,724 --> 00:03:34,775 Kame: Your dad looks cool. Maru: Yeah, he does. 49 00:03:34,927 --> 00:03:37,506 He's a British gentleman. 50 00:03:37,660 --> 00:03:41,651 Maru: Your family must be close to each other. Yes we are. 51 00:03:41,806 --> 00:03:47,994 Two different culture are living together, so we have Christmas in British way... 52 00:03:48,161 --> 00:03:50,776 Maru: So, can you speak English? 53 00:03:50,941 --> 00:03:53,681 Umm...you dare to ask me that?! 54 00:03:53,912 --> 00:03:56,005 Maru: Yes, because your dad is British. 55 00:03:56,316 --> 00:03:59,839 I can't, really......... 56 00:04:00,238 --> 00:04:02,487 I can speak English for everyday conversation. 57 00:04:02,630 --> 00:04:04,754 When I talk to my dad, it's mixed like this. 58 00:04:05,385 --> 00:04:10,167 "(Because) you have to say that (you know)? (So) I want to do this!" 59 00:04:21,504 --> 00:04:25,218 Q: What's your favourite fashion brand? A: Second-hand clothing or self-made. 60 00:04:25,376 --> 00:04:28,689 Koki: You coodinate your clothes your way? Yes I do. All that matter is the design. 61 00:04:32,531 --> 00:04:36,486 "Q: When was your first love? A: With my neighbour Nori-kun when I was three." 62 00:04:36,487 --> 00:04:38,593 I was always watching him from my window. 63 00:04:38,735 --> 00:04:41,445 As soon as I saw him, I followed him. "Nori-kun!!" 64 00:04:42,938 --> 00:04:46,468 Koki: How old was Nori-kun, that time? 65 00:04:46,631 --> 00:04:49,878 About four or five years older. 66 00:04:50,018 --> 00:04:52,297 He's still my neighbour. 67 00:04:52,423 --> 00:04:55,579 Do you still have the same feelings about him? 68 00:04:55,720 --> 00:04:59,594 If you liked someone once, doesn't it remain similar even after long time had passed? 69 00:04:59,737 --> 00:05:03,850 Ueda: Don't we like sporty or smart girls when we are little? 70 00:05:03,969 --> 00:05:09,007 I still like men who can run fast. 71 00:05:09,139 --> 00:05:11,890 One of the guys I liked was like this. We were walking on a street, and suddenly, 72 00:05:12,031 --> 00:05:13,704 he started competing with the train which ran along side the street. 73 00:05:13,860 --> 00:05:16,881 So cuuuuuuuute...!!!!! 74 00:05:20,609 --> 00:05:25,132 Such Becky's ex-boyfriend was a little bit strange. 75 00:05:25,485 --> 00:05:28,165 He was a bit like a local gangsta (chav). 76 00:05:28,297 --> 00:05:29,984 He was always wearing tracksuits. 77 00:05:30,129 --> 00:05:37,706 I like second-hand clothing, and I always wear colourful clothes. 78 00:05:37,860 --> 00:05:39,957 Oi! In my town, 79 00:05:40,109 --> 00:05:42,921 no other girls wear such colourful clothes! 80 00:05:45,172 --> 00:05:50,565 We were driving in his car, and a pop song was on the radio. 81 00:05:52,948 --> 00:05:54,292 So I sang like this. 82 00:05:54,517 --> 00:05:57,217 Oi! In my town, 83 00:05:57,338 --> 00:06:02,277 no other girls sing like "fu-fu"!! 84 00:06:02,419 --> 00:06:04,518 There is more. 85 00:06:04,668 --> 00:06:08,675 We were listening to Chitose Hajime's song. (A singer who sings in a traditional way of an island in Japan) 86 00:06:08,826 --> 00:06:13,017 She is said to have the voice of one in one million. 87 00:06:13,191 --> 00:06:15,966 So I said, "Her voice is amazing. We can never sing like that." 88 00:06:16,143 --> 00:06:17,277 Oi! 89 00:06:17,418 --> 00:06:18,623 In my town, 90 00:06:18,767 --> 00:06:22,794 no girls can't sing like her! 91 00:06:26,026 --> 00:06:29,065 Really?! Her voice is one in one million!! 92 00:06:29,204 --> 00:06:32,306 Koki: All the girls who has that voice is concentrated in his town! 93 00:06:37,859 --> 00:06:43,579 Q: What's your best side? A: I'm so positive thinking. 94 00:06:43,743 --> 00:06:47,260 People often tell me this. I think about everything so positively. 95 00:06:47,385 --> 00:06:50,261 If anything bad happens, I think "It's like this so I should take it this way" 96 00:06:50,433 --> 00:06:53,789 "It's alright, I can be happy!" So I take everything positively. 97 00:06:53,916 --> 00:06:54,651 Junno: Me, too. Me, too. 98 00:06:54,807 --> 00:06:57,703 I don't mind if I get bitten by a moskito. Koki: That's such a small problem. 99 00:06:58,461 --> 00:07:01,704 You're laughing too much! 100 00:07:01,858 --> 00:07:05,142 Junno: You look like a kind of person that all your friends rely on you when they have problems. 101 00:07:05,298 --> 00:07:10,310 Then I talk with them, and they go... "Ah, I never thought it that way!" 102 00:07:10,462 --> 00:07:16,104 Maru: Has anyone have any problems, recently? 103 00:07:16,276 --> 00:07:22,343 Recently, my motorbike ran out of petrol. So I pushed it for about 2km. 104 00:07:22,486 --> 00:07:25,590 Then I filled petrol. 105 00:07:25,743 --> 00:07:29,152 I tried to start the engine, then the battery had ran out this time. 106 00:07:30,276 --> 00:07:31,808 Conglatulations! 107 00:07:31,979 --> 00:07:36,869 Perhaps, if you kept driving on your motorbike, you might have been in an accident. 108 00:07:37,016 --> 00:07:40,580 Your motorbike saved your life. So thank your motorbike. 109 00:07:40,728 --> 00:07:43,371 Thank you, bike! 110 00:07:43,529 --> 00:07:45,954 Thank you! 111 00:07:46,105 --> 00:07:50,153 For example, I was eating something, and ouch! I bit my tongue. I thought... 112 00:07:50,309 --> 00:07:56,588 I could have bit my tongue during the filming, but I bit it now. That's better! 113 00:07:56,750 --> 00:07:59,267 Maru: That's so positive!! Kame: I'm impressed. 114 00:07:59,403 --> 00:08:00,934 Ueda: We should enjoy living, you know. 115 00:08:01,111 --> 00:08:03,576 Maru: Huh? What's with you all of a sudden?! Koki: What's happened? 116 00:08:03,736 --> 00:08:07,925 Ueda: That's important, isn't it?! Jin: Yeah, so do whatever you want, guys. 117 00:08:08,048 --> 00:08:11,546 Maru: Didn't you go to L.A.?! Koki: Yeah, you did. Indeed, you did. 118 00:08:15,150 --> 00:08:18,360 You like SMAP? 119 00:08:18,503 --> 00:08:24,558 I went to their concert five times during one tour. Maru: You went that many times?! 120 00:08:24,713 --> 00:08:34,859 Q: What impression can you do the best? A: Everything! "The Song of Doremi" if Morning Musume sang it. 121 00:08:34,981 --> 00:08:38,122 Maru: You can do everything? Koki: I'd like her to do this one, first! 122 00:08:44,215 --> 00:08:45,713 Maru: Impressive! 123 00:08:45,873 --> 00:08:48,591 Junno: I can imagine them singing like this!! 124 00:08:48,716 --> 00:08:51,941 It's not about any one of the members. It's about the whole Morning Musume! 125 00:08:52,090 --> 00:08:58,111 Maru: Can you do anything else? I can do "An American who can speak Japanese" 126 00:08:58,262 --> 00:09:00,185 I need to do this in a conversation. 127 00:09:02,269 --> 00:09:06,573 I've lived in Japan for...uh...seven years. 128 00:09:06,716 --> 00:09:09,080 Kame: Where is your favourite place? 129 00:09:09,232 --> 00:09:13,309 Oh, really...wherever, you know. 130 00:09:13,433 --> 00:09:15,481 Maru / Ueda: They talk like that!! 131 00:09:15,622 --> 00:09:18,089 I love sushi. 132 00:09:18,224 --> 00:09:21,808 Especially Akagai. (Red shell fish which is often used in sushi) 133 00:09:21,935 --> 00:09:23,465 But there is something I like more. 134 00:09:23,636 --> 00:09:24,466 Nice guy! 135 00:09:29,942 --> 00:09:31,028 Anything else you can do? 136 00:09:31,175 --> 00:09:33,217 Can I do Gokusen? 137 00:09:33,387 --> 00:09:36,528 You two, could you help me, please? 138 00:09:36,795 --> 00:09:42,374 Call me "Yankumi!", please. Jin / Maru: Hey! It's not you!! 139 00:09:42,550 --> 00:09:44,938 You two, please say, "Yankumi"! 140 00:09:47,646 --> 00:09:51,017 Guys, let's sweat by our hearts! (A famous line often said by the character) 141 00:09:52,267 --> 00:09:54,672 That was so good!!!!! 142 00:09:56,481 --> 00:09:59,403 What's your favourite comic? (Maru is saying this while doing the impression of Yankumi) 143 00:09:59,560 --> 00:10:02,356 "Umi no Aurora" (Jin joins with the impression) 144 00:10:02,496 --> 00:10:05,450 I want you to read this one! I don't often read comics, but I read this one. 145 00:10:05,590 --> 00:10:06,996 Kame: Look, wrapping! Maru: Wrapping! 146 00:10:07,146 --> 00:10:08,168 Kame: Can I go for this, please? 147 00:10:08,309 --> 00:10:12,714 Q: What's your special skill? A: Wrapping. 148 00:10:12,856 --> 00:10:15,317 I'm not good at it, but I do it my way. 149 00:10:21,364 --> 00:10:23,405 Kame: Cool. Maru: So much from the bag! 150 00:10:23,559 --> 00:10:25,533 Kame: You have a lot of these at home? 151 00:10:25,676 --> 00:10:27,856 I have about three times more of this. 152 00:10:27,981 --> 00:10:30,035 I'm not using this today, but this one's great! 153 00:10:30,577 --> 00:10:31,925 "KAT-TUN is fantastic!" 154 00:10:33,095 --> 00:10:34,770 Maru / Junno: What's this?! 155 00:10:36,585 --> 00:10:38,316 Jin / Kame: Cool! 156 00:10:38,449 --> 00:10:39,854 Maru: You recorded it? 157 00:10:40,054 --> 00:10:41,210 Becky is fantastic! 158 00:10:45,433 --> 00:10:47,144 I'll keep it carefully!! 159 00:10:49,522 --> 00:10:50,770 Junno: Good tactics! 160 00:10:50,951 --> 00:10:53,947 For example, when you want to give someone a CD. 161 00:10:54,085 --> 00:10:57,163 Maru: That's "Cartoon KAT-TUN II You"!! 162 00:10:57,321 --> 00:10:59,490 I bought it! Bought it! 163 00:10:59,645 --> 00:11:01,700 Jin: I'm not in it...... 164 00:11:01,837 --> 00:11:04,489 Maru: He was in L.A. that time. 165 00:11:04,617 --> 00:11:09,338 Three pieces of knitting string. About this length. 166 00:11:09,478 --> 00:11:13,677 Make it go round the CD three times. 167 00:11:13,833 --> 00:11:19,677 Make it cross, and again, three times. 168 00:11:19,842 --> 00:11:25,006 Take another piece of string, and put it though underneath the cross. 169 00:11:25,166 --> 00:11:29,448 Here, you can just tie it. 170 00:11:29,587 --> 00:11:31,146 Maru: You tie it here! 171 00:11:31,302 --> 00:11:38,147 Then, it looks a little bit special. Just by tying with knitting strings instead of a ribbon. 172 00:11:38,303 --> 00:11:42,086 Koki: All we can see is Nakamaru and Kamenashi! 173 00:11:42,244 --> 00:11:44,451 Maru: And about half of Koki. 174 00:11:44,604 --> 00:11:47,007 Kame: We should all be in the picture in these positions from now on. 175 00:11:47,170 --> 00:11:48,994 Maru: Yeah, everyone. 176 00:11:58,288 --> 00:12:00,855 Q: what's your favourite anime? A: "Hime-chan no Ribon" 177 00:12:01,011 --> 00:12:03,322 Do you know this? Maru: SMAP-san sang its theme song. 178 00:12:06,338 --> 00:12:12,201 Q: What's your embarassing habit? A: I sneeze funny. (apparently) 179 00:12:15,342 --> 00:12:17,342 I sneeze like this. Kame: Always twice? 180 00:12:17,506 --> 00:12:20,030 The second one always overwraps the first one. 181 00:12:20,170 --> 00:12:22,080 Maru: That's aggressive for a sneeze! 182 00:12:22,235 --> 00:12:26,609 I always thought that was normal, but everyone laughs at me. 183 00:12:27,035 --> 00:12:29,195 Kame: But some people sneeze funny, don't they? 184 00:12:29,331 --> 00:12:31,479 Some say "...chun!" after they finished sneezing. 185 00:12:31,629 --> 00:12:33,386 Yeah. Some girls go like... 186 00:12:34,178 --> 00:12:36,947 Maru: Trying to sound girly and cute! Junno: Yeah, they do! 187 00:12:37,066 --> 00:12:38,487 What are your sneeze like? 188 00:12:38,611 --> 00:12:41,197 Koki: I once tried to sneeze while my eyes open. 189 00:12:41,352 --> 00:12:43,425 I looked like this! 190 00:12:45,137 --> 00:12:48,664 Maru: He filmed that with his mobile phone and showed me. 191 00:12:48,818 --> 00:12:51,083 Maru: Let's see who can sneeze first! 192 00:13:02,143 --> 00:13:04,652 Jin: Eh? Junno: Ouch, ouch. 193 00:13:13,018 --> 00:13:16,396 Koki: Like this! Like this!! Watch that in slow-motion! 194 00:13:16,542 --> 00:13:21,145 Jin: You're great! Koki: See, my eyes were open! 195 00:13:21,365 --> 00:13:22,801 Maru: Koki's good! 196 00:13:30,664 --> 00:13:39,305 Q: What's your dream? A: To own a shop. 197 00:13:39,448 --> 00:13:43,886 I'd like to have a shop, and I've already started to buy things. 198 00:13:44,036 --> 00:13:51,759 Now I have so many things to sell, so I keep them in two storage spaces. 199 00:13:56,411 --> 00:13:58,763 This was last summer, so now I have more. 200 00:13:58,913 --> 00:14:00,428 Junno: How many "plake" did you need? (He made the word "plastic case" shorter in his way) 201 00:14:00,605 --> 00:14:01,717 "Plake"?! 202 00:14:01,864 --> 00:14:03,011 Junno: Pla"tsu"tic cases, aren't they? 203 00:14:03,144 --> 00:14:05,291 You couldn't even say that properly. 204 00:14:05,441 --> 00:14:08,708 When I go abroad, I look for things to sell at my shop. 205 00:14:08,849 --> 00:14:12,616 So when I find something cute, I buy in boxes. 206 00:14:12,762 --> 00:14:14,709 Maru: You shop like a buyer. Yeah, I do. 207 00:14:14,870 --> 00:14:20,180 She brought her best selection to the studio! 208 00:14:20,966 --> 00:14:23,897 Mug cups like these. They are made of rubber. 209 00:14:24,057 --> 00:14:26,973 Maru / Kame: They are cute! 210 00:14:27,129 --> 00:14:29,491 Tooth brushes... 211 00:14:29,616 --> 00:14:32,116 Kame: Cute! Junno: They are cool! 212 00:14:32,263 --> 00:14:33,880 I recommend this! Kame: What's this? 213 00:14:34,021 --> 00:14:36,942 You won't have to carry an umbrella. 214 00:14:37,101 --> 00:14:38,679 Taguchi-san! 215 00:14:39,209 --> 00:14:41,536 Maru: So tacky! 216 00:14:44,319 --> 00:14:47,069 Junno: It feels like I can fly away. 217 00:14:47,225 --> 00:14:50,084 Something bright and colourful like this. Kame: Cute. 218 00:14:50,215 --> 00:14:52,323 Maru: It looks like yours, Koki! Koki: No, it doesn't! 219 00:14:52,460 --> 00:14:56,115 Maru: Koki, you like these colours, don't you? Koki: I don't, very much...but...here I go. 220 00:14:56,317 --> 00:14:58,114 Cute! Junno: That's bright! 221 00:14:58,239 --> 00:15:01,648 Maru: But you don't look strange, somehow. 222 00:15:02,450 --> 00:15:05,490 Maru: Wear this as well. Koki: I don't want to! 223 00:15:06,258 --> 00:15:08,357 Maru: You don't look strange, somehow. Koki: I do! I do look strange! 224 00:15:08,490 --> 00:15:12,148 I certainly look strange with this!! 225 00:15:12,305 --> 00:15:18,040 Kame: Koki, these ones! Maru: Koki, you told me you could do roller-skating! 226 00:15:21,086 --> 00:15:22,945 Jin: They don't fit Koki's feet, but... 227 00:15:23,098 --> 00:15:26,211 Jin: You don't look strange, somehow. 228 00:15:26,336 --> 00:15:27,399 Hold these and say, "Tasty!" 229 00:15:27,507 --> 00:15:29,617 Tastyyyyyy!! 230 00:15:30,491 --> 00:15:31,959 Hey, something's gone wrong, guys! 231 00:15:35,781 --> 00:15:37,992 Q: Who's your rival? A: Myself. 232 00:15:38,146 --> 00:15:40,819 Junno: That's a good way of thinking. 233 00:15:40,958 --> 00:15:43,334 Q: Please show us a picture of your room. A: Sure! 234 00:15:43,527 --> 00:15:46,039 Junno: How she answers to these questions are cute! 235 00:15:49,016 --> 00:15:52,668 Maru: It's pop! Junno: Cool. 236 00:15:52,802 --> 00:15:54,525 Maru: What are on the wall? 237 00:15:54,682 --> 00:15:57,963 I put up foreign toys in the packages. 238 00:15:58,150 --> 00:16:05,368 It's the other wall. They are vintage underwear and pyjamas. 239 00:16:05,521 --> 00:16:10,150 They are just for decoration. 240 00:16:10,319 --> 00:16:14,432 They are my pyjamas. I'm colourful even when going to bed. 241 00:16:14,571 --> 00:16:18,418 I hid my eyes because I wasn't wearing make-ups. 242 00:16:18,584 --> 00:16:23,264 I sleep in the kitchen in a sleeping bag, together with my dog. 243 00:16:23,420 --> 00:16:26,602 It's great! Good fun! 244 00:16:26,762 --> 00:16:29,382 I have three dogs. 245 00:16:29,556 --> 00:16:32,805 A turtle, a monkey and a snake. 246 00:16:32,959 --> 00:16:35,371 Ueda: You keep your monkey in your garden? 247 00:16:35,522 --> 00:16:42,243 I keep him in a tall glass case with a tree. Kame: Cool! 248 00:16:42,399 --> 00:16:44,054 Do you have any pets? 249 00:16:44,210 --> 00:16:47,243 Maru: Everyone has one. Except Taguchi. 250 00:16:47,388 --> 00:16:48,585 Junno: I'm the only one without pets. 251 00:16:48,762 --> 00:16:50,325 I want a dog. 252 00:16:50,508 --> 00:16:51,995 So I'm jelous. 253 00:16:52,179 --> 00:16:53,919 Yes. 254 00:16:54,631 --> 00:16:56,257 Maru: What kind of conversation is that?! 255 00:16:56,382 --> 00:16:59,322 If I live with a dog ( = wan-chan), I can live a "wan"derful life! 256 00:17:03,448 --> 00:17:17,056 (They are talking about Becky's favourite reality TV show and what happened in it recently) 257 00:17:17,211 --> 00:17:22,288 Q: Please show us what's in your bag. A: I'll show you only a little bit! 258 00:17:22,430 --> 00:17:23,508 Can you hold it? 259 00:17:23,679 --> 00:17:26,244 It's heavy! What's in it?! 260 00:17:26,390 --> 00:17:29,523 This is my mobile phone. 261 00:17:31,478 --> 00:17:35,275 I can't see your phone! 262 00:17:36,461 --> 00:17:40,304 I carry lots of things on my phone. 263 00:17:40,468 --> 00:17:43,327 A lip cream in a bag in the shape of lips. 264 00:17:43,493 --> 00:17:46,748 Kame: It would be heavy if you talked on the phone for an hour! 265 00:17:46,905 --> 00:17:48,343 There's a good way to do it. 266 00:17:48,515 --> 00:17:53,307 I put everything on my shoulder. 267 00:17:53,476 --> 00:18:00,930 When I know that it would be a long phone call, I use it as a pillow. 268 00:18:01,159 --> 00:18:03,369 These are my sticker book. 269 00:18:03,515 --> 00:18:05,620 Junno: I want to see them! 270 00:18:05,776 --> 00:18:08,872 I have all from my early teenage. 271 00:18:09,027 --> 00:18:10,573 Maru: Is this you? 272 00:18:10,713 --> 00:18:13,608 Yes. I did yamamba makeup! 273 00:18:13,877 --> 00:18:15,909 Nobody noticed when I walked in the streets! 274 00:18:16,055 --> 00:18:18,096 Maru: I'm sure nobody would! 275 00:18:18,243 --> 00:18:25,471 I started to do designing, and this is one of my works. 276 00:18:25,619 --> 00:18:28,444 Maru: They really look like they are designed by you. 277 00:18:31,844 --> 00:18:34,311 I made this for today. Maru / Kame: What's that? 278 00:18:34,420 --> 00:18:37,593 I always make a programme booklet when I go out with somebody. 279 00:18:37,750 --> 00:18:40,859 Is that something we used to make when we went on a school trip? 280 00:18:41,031 --> 00:18:46,453 That's right. This one is about "Becky and Kat-tun's Picnic" 281 00:18:46,592 --> 00:18:49,491 I wrote the plan for the day. 282 00:18:49,655 --> 00:18:51,780 Kame: That's so cute! Jin: That looks fun! 283 00:18:51,955 --> 00:18:57,178 I make this when I go for date. I also check the time for sun set. 284 00:18:57,335 --> 00:19:00,405 The names of the shops and restaurants I'd like to visit, and their popular dishes. 285 00:19:00,562 --> 00:19:01,779 Kame: That's very good! 286 00:19:01,957 --> 00:19:06,209 I also write that one of the things to bring is "energy!" 287 00:19:06,375 --> 00:19:09,143 Jin: That would give me a very good impression if a girl did that!! 288 00:19:09,312 --> 00:19:11,607 Koki: Yeah, definately! Jin: That's so good! 289 00:19:11,771 --> 00:19:16,110 Look here. "Happy Song" If you say this in Japanese...? 290 00:19:16,296 --> 00:19:20,314 Yorokobi no Uta!! 291 00:19:20,473 --> 00:19:24,468 Thank you very much! She is so good!! 292 00:19:24,646 --> 00:19:25,816 Maru: Could I have it, please? 293 00:19:25,985 --> 00:19:29,813 Jin: Hey! We decide by paper, rock and scissors!! 294 00:19:29,969 --> 00:19:31,217 Maru: The eldest can get it! 295 00:19:31,367 --> 00:19:33,712 Ueda: Let's cut it equally into six. 296 00:19:33,875 --> 00:19:36,874 Junno: Don't want to cut it! 297 00:19:58,125 --> 00:20:01,406 So we can't go back 298 00:20:01,628 --> 00:20:04,875 I left the house and I miss your heart. 299 00:20:05,063 --> 00:20:07,391 For you 300 00:20:07,554 --> 00:20:10,548 The present I've been looking for 301 00:20:10,721 --> 00:20:16,159 Not to lose it, I put it in my heart 302 00:20:18,612 --> 00:20:21,085 When we were tangling our lips 303 00:20:21,268 --> 00:20:23,908 The sweat The breath 304 00:20:24,081 --> 00:20:27,413 I was coming You kiss so smart 305 00:20:27,598 --> 00:20:30,190 Forbidden 306 00:20:30,376 --> 00:20:33,158 the love between us 307 00:20:33,330 --> 00:20:35,845 Even if it was 308 00:20:36,024 --> 00:20:39,817 a tiny coincidence 309 00:20:42,616 --> 00:20:46,595 All of your sadness 310 00:20:46,804 --> 00:20:50,941 The reasons for your tears you are hiding 311 00:20:51,142 --> 00:20:56,555 I'll embrace everything and love you 312 00:20:56,738 --> 00:21:02,190 Even if that's all I can do for you 313 00:21:04,067 --> 00:21:06,459 The fake ring is 314 00:21:06,630 --> 00:21:09,178 all I can give you now 315 00:21:09,369 --> 00:21:12,598 I don't have anything I hate myself 316 00:21:12,751 --> 00:21:15,378 Despite the fact 317 00:21:15,552 --> 00:21:18,378 To only me 318 00:21:18,535 --> 00:21:21,067 You show everything 319 00:21:21,254 --> 00:21:24,923 I want to hold you tight 320 00:21:27,769 --> 00:21:31,721 Looking for your kindness 321 00:21:31,910 --> 00:21:36,069 The time I was wondering has passed 322 00:21:36,254 --> 00:21:41,704 I will love you until I fall asleep 323 00:21:41,893 --> 00:21:47,504 Even that's all I can tell you 324 00:21:51,026 --> 00:21:54,052 Hold you tight I wanna know the scars in your heart 325 00:22:00,254 --> 00:22:06,100 Despite the fact... To only me... 326 00:22:06,285 --> 00:22:11,410 I live with you 327 00:22:15,768 --> 00:22:19,993 All of your sadness 328 00:22:20,160 --> 00:22:24,066 The reasons for your tears you're hiding 329 00:22:24,227 --> 00:22:29,726 I'll embrace everything and love you 330 00:22:29,900 --> 00:22:35,394 Even if that's all I can do for you 331 00:22:38,475 --> 00:22:42,410 Looking for your kindness 332 00:22:42,553 --> 00:22:46,762 The time I was wondering has passed 333 00:22:46,911 --> 00:22:52,443 I will love you until I fall asleep 334 00:22:52,585 --> 00:22:58,746 Even that's all I can tell you