1 00:00:38,721 --> 00:00:40,259 This week's Cartoon KAT-TUN is beginning! 2 00:00:40,392 --> 00:00:41,454 I'll go super hyper today! 3 00:00:41,604 --> 00:00:46,095 You've been talking about this from before. 4 00:00:46,234 --> 00:00:48,291 I went to see his final match... 5 00:00:48,431 --> 00:00:50,400 I went to see the PRIDE (a marshall arts competition) as well. 6 00:00:50,526 --> 00:00:52,000 I've been looking forward to today. 7 00:00:52,153 --> 00:00:53,373 Ok, please introduce him, Taguchi! 8 00:00:55,671 --> 00:00:59,032 Hi! Tonight's guest is an ex-fighter, Nobuhiko Takada! 9 00:00:59,173 --> 00:01:03,250 The charisma who brought revolutions to the fighter's world... 10 00:01:03,385 --> 00:01:06,135 ...is apparently been knocked out everyday by his wife. 11 00:01:06,276 --> 00:01:10,481 The best of Takadas. (Junno is doing the impression of Takada's famous line) 12 00:01:10,668 --> 00:01:11,823 COME ON! 13 00:01:14,182 --> 00:01:16,347 JUNNO: This one was real bad... 14 00:01:16,466 --> 00:01:18,668 Tonight's guest is Nobuhiko Takada! 15 00:01:25,263 --> 00:01:30,872 Nice to meet you. 16 00:01:31,012 --> 00:01:33,063 KAME / JIN / MARU: His hand is huge! 17 00:01:33,182 --> 00:01:36,854 KAME: I'm sorry he said something stupid about you. 18 00:01:37,027 --> 00:01:38,410 KOKI: You made fun of him! JIN: Apologise. 19 00:01:38,548 --> 00:01:39,512 JIN / MARU: Apologise! Apologise! 20 00:01:39,652 --> 00:01:43,574 I'm sorry! (JUNNO is doing the deepest bow that Japanese people rarely do) 21 00:01:43,729 --> 00:01:46,824 MARU: We've just heard him say the line, but we'd like to hear the real one from you. 22 00:01:46,996 --> 00:01:48,393 KAME: Yes, we do! 23 00:01:48,545 --> 00:01:51,920 Ok then. I'll show you the original one. 24 00:01:52,824 --> 00:01:56,638 It's my pleasure to see you Kattttuuun. (He's pronuncing KAT-TUN wrong) 25 00:02:03,064 --> 00:02:05,386 Can I have something I can hold as a microphone? 26 00:02:05,512 --> 00:02:08,064 MARU: Excuse me, excuse me! He wants something in his hand! 27 00:02:11,465 --> 00:02:13,472 Sorry! 28 00:02:15,888 --> 00:02:19,857 I'm sorry! I wasn't ready! MARU: Yes, sure! 29 00:02:22,575 --> 00:02:24,733 The best of the men... 30 00:02:25,731 --> 00:02:27,421 COME ON! 31 00:02:32,638 --> 00:02:33,686 That was... 32 00:02:33,872 --> 00:02:35,897 to call the gods of fighting... 33 00:02:36,091 --> 00:02:38,519 Do you understand? KAME / KOKI: Yes, yes. 34 00:02:38,669 --> 00:02:41,815 It's like a ritual. KAME: PRIDE can't begin without it. 35 00:02:41,983 --> 00:02:43,691 JUNNO: That means we shouldn't do it too easily. 36 00:02:43,846 --> 00:02:47,101 THAT'S RIGHT!! Good understanding! 37 00:02:47,251 --> 00:02:47,905 KOKI: Yeah, apologise. Apologise. 38 00:02:48,076 --> 00:02:50,919 I'm sorry! KOKI / MARU: His biggest bow is so cheap! 39 00:02:52,908 --> 00:02:56,265 MARU: We asked Takada-san 100 questions beforehand. 40 00:02:56,404 --> 00:02:59,889 They come scrolling on the screen, so please touch and stop them. 41 00:03:00,018 --> 00:03:00,817 So here we go. 42 00:03:00,965 --> 00:03:02,091 100Q, start! 43 00:03:16,093 --> 00:03:17,879 KAME: How old were you when you did your final match? 44 00:03:18,039 --> 00:03:19,069 I was 40. 45 00:03:19,211 --> 00:03:21,079 KAME: So great. 46 00:03:24,975 --> 00:03:30,235 Q: Do you have any word you say too often? A: I don't think I do. 47 00:03:30,405 --> 00:03:33,724 KOKI: Isn't the word you've just showed us the one you say too often? 48 00:03:33,878 --> 00:03:36,329 That's not a habit. KOKI: Is it not? 49 00:03:36,484 --> 00:03:41,109 Because...I don't say "COME ON!" without realising. 50 00:03:41,249 --> 00:03:43,218 MARU: That's true! You wouldn't say that without realising! 51 00:03:43,358 --> 00:03:44,923 KOKI: Could I ask you the biggest favour in my life? 52 00:03:45,069 --> 00:03:49,719 Could you introduce us in your PRIDE style? (Takada introduces all the fighters when the match begins) 53 00:03:49,859 --> 00:03:51,267 Like "KAT-TUN, COME ON!" 54 00:03:51,421 --> 00:03:52,733 You want me to introduce you?! 55 00:03:52,876 --> 00:03:53,986 You're asking me?! 56 00:03:54,350 --> 00:03:55,686 Sure. 57 00:03:55,850 --> 00:03:58,046 KAME: That was easy. 58 00:03:58,170 --> 00:04:00,842 KOKI: I feel silly. I was so nervous to ask him that! 59 00:04:01,015 --> 00:04:07,062 KOKI: Could we have the sound later? We'd like to use this in our concerts! 60 00:04:15,157 --> 00:04:16,265 Takada-san, please! 61 00:04:16,546 --> 00:04:17,674 Got it! 62 00:04:19,798 --> 00:04:32,454 Tonight, on this stage for the world's bests. 63 00:04:32,832 --> 00:04:34,865 As super idols... 64 00:04:36,697 --> 00:04:38,550 The hottest... 65 00:04:40,314 --> 00:04:41,986 These guys...yes. 66 00:04:43,430 --> 00:04:45,469 Katttuuun. (Still pronunced wrong) 67 00:04:46,923 --> 00:04:48,940 Why are you laughing? 68 00:04:49,893 --> 00:04:52,863 They show you unbelievable performance. 69 00:04:54,049 --> 00:04:55,992 Seriously impressive guys... 70 00:04:56,975 --> 00:04:58,223 Katttuuun. 71 00:04:59,737 --> 00:05:01,878 What's funny? 72 00:05:02,409 --> 00:05:04,695 Let's introduce them. 73 00:05:05,204 --> 00:05:06,081 Kamenashi. 74 00:05:07,813 --> 00:05:08,647 Akanishi. 75 00:05:10,719 --> 00:05:11,598 Taguchi. 76 00:05:13,206 --> 00:05:14,018 Tanaka. 77 00:05:15,878 --> 00:05:17,188 UEDA. 78 00:05:17,831 --> 00:05:18,926 And! 79 00:05:19,454 --> 00:05:20,738 Nakamaru. 80 00:05:22,017 --> 00:05:24,221 The best of KAT-TUN. 81 00:05:25,333 --> 00:05:26,846 COME ON! 82 00:05:41,236 --> 00:05:43,347 JIN: That sounded very heavy... 83 00:05:43,519 --> 00:05:46,082 But we are all thin. 84 00:05:46,269 --> 00:05:47,910 MARU: Yeah, it really sounded like beefy guys were coming in. 85 00:05:48,081 --> 00:05:49,736 When I'm doing this, 86 00:05:49,911 --> 00:05:52,758 there are 50,000 audience. 87 00:05:52,924 --> 00:05:57,394 Some of them are just waiting for the moment when I stumble. 88 00:05:57,613 --> 00:06:01,334 They scream "Hey! He stumbled!" 89 00:06:01,503 --> 00:06:03,802 Then I'm like "Fine! I won't speak anymore!" 90 00:06:03,958 --> 00:06:06,834 "I'm doing this for you guys!" 91 00:06:07,019 --> 00:06:09,301 You know what it's like, don't you? 92 00:06:09,471 --> 00:06:10,644 JUNNO / MARU: Yes. Some people are like that. 93 00:06:10,816 --> 00:06:12,643 I lose my motivation. 94 00:06:13,153 --> 00:06:14,066 That's all! 95 00:06:18,491 --> 00:06:21,039 MARU: You don't like carp? JUNNO: Do you eat carp? 96 00:06:21,192 --> 00:06:25,053 Yeah, there are some dishes that use carp. 97 00:06:25,222 --> 00:06:31,175 Q: Please tell us the food you recommend. A: Mame daifuku. (Japanese dessert) 98 00:06:31,362 --> 00:06:33,315 UEDA: Do we have it here? 99 00:06:33,491 --> 00:06:35,010 I brought some. 100 00:06:35,193 --> 00:06:37,223 This is so good. 101 00:06:37,397 --> 00:06:39,448 (A filming crew asks him to call mame daifuku by "COME ON!") 102 00:06:39,615 --> 00:06:41,146 Shall I? 103 00:06:41,317 --> 00:06:44,863 KAME: No, no! You shouldn't do it so easily!! 104 00:06:45,041 --> 00:06:48,045 "Mame daifuku, COME ON!"?? That would be crazy!! 105 00:06:48,215 --> 00:06:49,865 I'll do it! I'll do it! 106 00:06:51,085 --> 00:06:54,208 Mame daifuku, COME ON! 107 00:07:03,599 --> 00:07:04,793 Itadakimasu! 108 00:07:06,448 --> 00:07:08,772 JUNNO: Good! KAME / MARU: So good! 109 00:07:08,919 --> 00:07:10,598 These ones are sold out by noon. 110 00:07:10,760 --> 00:07:13,057 JUNNO: The red bean paste inside tastes so nice. 111 00:07:13,211 --> 00:07:16,396 MARU: You eat this a lot? Yes I do. 112 00:07:16,572 --> 00:07:20,528 KOKI: Are you fussy about food? Yeah, I am. 113 00:07:25,526 --> 00:07:32,195 I never try something new. Food or restaurant. 114 00:07:32,355 --> 00:07:35,709 KAME: So if you had a particular dish at a certain restaurant, you have it every time you go there? 115 00:07:35,836 --> 00:07:37,319 KAME: Ah, I'm like that, too! 116 00:07:37,458 --> 00:07:41,055 For example, when want to eat some noodles, I have to go to the restaurant I know. 117 00:07:41,210 --> 00:07:43,553 MARU: So you don't go to the closest ones? 118 00:07:43,708 --> 00:07:45,866 I never try going to the restaurants I've never been. 119 00:07:46,021 --> 00:07:47,491 KAME: Never?! 120 00:07:47,646 --> 00:07:50,586 So you haven't been to any new restaurant recently? 121 00:07:50,744 --> 00:07:57,074 When a friend of mine who has a similar taste as mine recommended a restaurant, I go there. 122 00:07:57,240 --> 00:08:02,056 MARU: You are talking about noodles but it sounds very serious! 123 00:08:02,230 --> 00:08:05,793 My wife is such an explorer. 124 00:08:05,960 --> 00:08:08,398 MARU / KOKI: Explorer? 125 00:08:08,556 --> 00:08:10,147 She goes absolutely everywhere. 126 00:08:10,306 --> 00:08:13,928 She makes me think "Are we even going to this place?!?!" 127 00:08:14,102 --> 00:08:17,169 She goes behind, behind, behind, behind the main street! 128 00:08:17,303 --> 00:08:19,702 Just like a rat! 129 00:08:19,834 --> 00:08:24,858 Q: Who do you think is the best of men? A: Fedor Emelianenko. 130 00:08:25,025 --> 00:08:28,600 MARU: Nobody can defeat him. KOKI: Fedor is great! 131 00:08:28,762 --> 00:08:30,930 KOKI: What the...?! 132 00:08:31,115 --> 00:08:35,194 Q: Who is your rival? Tom Hanks. 133 00:08:35,365 --> 00:08:37,077 I met my rival. 134 00:08:37,247 --> 00:08:38,679 Aren't you in a diffenrent genre? 135 00:08:38,837 --> 00:08:41,023 I'm not a fighter any more. 136 00:08:41,195 --> 00:08:43,525 I'm appearing in films recently. 137 00:08:43,682 --> 00:08:49,012 In that sense, my rival would be... 138 00:08:49,179 --> 00:08:54,491 whatever you say, it's Tom Hanks. 139 00:08:55,481 --> 00:08:58,513 MARU: When did you see him? 140 00:08:58,867 --> 00:09:00,150 With Tom? 141 00:09:00,307 --> 00:09:01,870 MARU: Yes, with...Tom. 142 00:09:02,057 --> 00:09:04,837 About three years ago. 143 00:09:05,077 --> 00:09:09,524 When I was in L.A., I was in a popular Chinese restaurant. 144 00:09:09,679 --> 00:09:13,215 In there, just by accident, 145 00:09:13,433 --> 00:09:15,390 You saw him as your rival since that time? 146 00:09:15,577 --> 00:09:20,091 He is my favourite actor. 147 00:09:20,263 --> 00:09:25,139 He is very far from me, but that's why I want to see him as my rival. 148 00:09:25,291 --> 00:09:27,211 The possibility is never zero per cent! 149 00:09:27,408 --> 00:09:30,058 Very close to zero, but not completely. 150 00:09:30,227 --> 00:09:35,666 I was sitting with my wife, and I was feeling like I was an American, too. 151 00:09:35,839 --> 00:09:37,687 Then I looked back. 152 00:09:37,984 --> 00:09:41,173 He was there. 153 00:09:41,352 --> 00:09:44,071 Then I, without thinking, 154 00:09:44,682 --> 00:09:49,590 shouted "TOM HANKS!!!!!" 155 00:09:49,963 --> 00:09:52,932 Everyone was surprised how loud I was. 156 00:09:56,469 --> 00:10:00,421 I look like the character of Michelin. 157 00:10:00,577 --> 00:10:03,666 KAME: There was a statue of it near my house. 158 00:10:06,431 --> 00:10:08,452 Q: What were you best at when you were a student? A: P.E. 159 00:10:08,604 --> 00:10:11,994 KOKI: Naturally! JIN: No wonder. 160 00:10:12,166 --> 00:10:19,390 Q: By what can you defeat KAT-TUN? A: Dajare (Rhyme, which is seen as lame joke in Japan) 161 00:10:19,556 --> 00:10:25,369 I often make people laugh by saying dajare. 162 00:10:25,542 --> 00:10:27,493 I came up with one now. MARU: What's that? 163 00:10:27,856 --> 00:10:29,111 It's not in the bottom... 164 00:10:29,263 --> 00:10:31,635 It's on the top! (Ueda!) 165 00:10:31,810 --> 00:10:32,635 UEDA: I'm sorry but... 166 00:10:32,799 --> 00:10:34,840 People often say that to me. 167 00:10:34,983 --> 00:10:37,744 That was just something to begin with. 168 00:10:37,901 --> 00:10:40,861 JUNNO: The kind of dajare he says is similar to mine! 169 00:10:48,594 --> 00:10:50,589 KOKI: If you could stand facing each other, 170 00:10:50,746 --> 00:10:52,558 and would you start, Takada-san? 171 00:10:52,707 --> 00:10:55,673 KAME: So close to each other! 172 00:10:55,872 --> 00:10:59,402 MARU: Dajare battle, start! 173 00:11:00,246 --> 00:11:05,574 There are pink, yellow... the floor ( = yuka) is colourful. 174 00:11:05,715 --> 00:11:09,282 It's lively and fun. ( = "yuka"i ) 175 00:11:11,917 --> 00:11:13,542 JUNNO: My turn. 176 00:11:14,328 --> 00:11:15,777 MARU: Taguchi-kun, please! 177 00:11:16,698 --> 00:11:19,371 JUNNO: In Gotanda (an area in Tokyo), there happened gotan gotanda. 178 00:11:19,528 --> 00:11:21,901 ("gota gota" means something troublesome) 179 00:11:22,049 --> 00:11:24,873 JIN: He meant "gota gota". 180 00:11:25,934 --> 00:11:30,998 Oi! Are you there? ( = Iruka? = dorphins) 181 00:11:31,170 --> 00:11:33,622 KOKI: Anyone can come up with that! 182 00:11:33,762 --> 00:11:37,594 Oh, sorry. dorphine was this one! That one was a shark! 183 00:11:37,731 --> 00:11:42,074 JUNNO: Oh no, there are so many bubbles! ( = awa) Awawawawa! ( = the state of panic) 184 00:11:46,065 --> 00:11:50,777 Brrrrr, it's cold! ( = samui) (similar to "same" which means sharks) 185 00:11:51,062 --> 00:11:53,672 Well, never mind. ( = Iissu) (similar to "isu" which means chairs) 186 00:11:54,966 --> 00:11:57,879 KAME: He looks impressed! 187 00:11:58,800 --> 00:12:04,372 My shoes are stuck to each other!! (shoe = kutsu and stuck = kuttsuku) 188 00:12:09,904 --> 00:12:11,201 KAME: Takada-san's strong! 189 00:12:11,347 --> 00:12:14,015 MARU: How did you think of Taguchi's dajare level? 190 00:12:14,145 --> 00:12:16,515 He tried hard. 191 00:12:16,654 --> 00:12:24,295 If level 5 was the highest, he would be level 2. 192 00:12:25,374 --> 00:12:26,593 JIN: What level are you? 193 00:12:26,749 --> 00:12:29,812 I'm level 5. Yeah. 194 00:12:34,208 --> 00:12:42,344 Q: How did you meet your wife? A: I fell in love with her at the first sight. 195 00:12:42,487 --> 00:12:46,812 She was an assistant of a game show. 196 00:12:46,969 --> 00:12:49,397 I saw her on TV, and I wanted to marry her. 197 00:12:49,562 --> 00:12:53,173 KAME: You saw her on TV and wanted to marry her, and you actually did? 198 00:12:53,332 --> 00:12:54,390 Yes. 199 00:12:54,563 --> 00:12:56,895 KAME / MARU: Cool! 200 00:12:57,046 --> 00:12:58,936 KAME: Were you shouting at the TV? "COME ON!!"? 201 00:12:59,110 --> 00:13:02,160 I didn't have that yet. 202 00:13:02,333 --> 00:13:03,483 MARU: And what happened? 203 00:13:03,672 --> 00:13:12,117 I was having a meal with a TV staff, and he knew her. 204 00:13:12,280 --> 00:13:24,062 He told me that he could introduce me to her. 205 00:13:24,283 --> 00:13:29,701 But for the next 6 months, she didn't see me. 206 00:13:29,875 --> 00:13:34,734 Apparently, she was scared of me because I was a fighter. 207 00:13:34,906 --> 00:13:38,179 But she eventually decided to meet me 208 00:13:38,405 --> 00:13:44,298 because she was scared what I would do to her if she kept refusing to see me. 209 00:13:44,440 --> 00:13:47,379 KOKI: She thought 6 months was the limit! 210 00:13:47,547 --> 00:13:49,690 So we went out for a meal. 211 00:13:49,867 --> 00:13:52,188 But I couldn't speak or look at her. 212 00:13:52,348 --> 00:13:53,908 KAME: Because you were nervous? I was so nervous. 213 00:13:54,063 --> 00:13:55,328 So I kept drinking. 214 00:13:55,486 --> 00:14:01,408 She could drink quite a lot, so we emptied 14 bottles of wine. 215 00:14:01,546 --> 00:14:03,659 Then we took a taxi to go home. 216 00:14:03,812 --> 00:14:06,625 And apparently that was when I proposed her. 217 00:14:06,773 --> 00:14:08,926 KAME: On the day you met? 218 00:14:09,063 --> 00:14:10,633 MARU: Everything is so unorganised! 219 00:14:10,774 --> 00:14:14,313 It was all according to my plans. I wanted to marry her. 220 00:14:14,474 --> 00:14:16,517 KOKI: What did you say to her? 221 00:14:16,658 --> 00:14:21,096 I don't remember what I said. I was so drunk. 222 00:14:21,251 --> 00:14:24,003 But somehow I know what I said. 223 00:14:24,157 --> 00:14:27,847 Because the taxi driver heard me. 224 00:14:28,023 --> 00:14:32,567 He talked to a tabloid journalist. 225 00:14:32,741 --> 00:14:37,642 So what I didn't know what I said until I read the paper. 226 00:14:37,791 --> 00:14:39,691 KAME: So you asked her to marry you in the taxi? 227 00:14:39,828 --> 00:14:41,289 KOKI: What was your line? 228 00:14:41,440 --> 00:14:43,469 "I want to marry you." 229 00:14:43,626 --> 00:14:44,987 KAME: And how do you know that? 230 00:14:45,158 --> 00:14:48,159 Tabloid! 231 00:14:53,661 --> 00:14:57,346 MARU: What's this? KAME: Could I go for this? 232 00:14:57,525 --> 00:15:01,611 Q: What have you done to make your wife angry? A: The stamps. 233 00:15:01,754 --> 00:15:04,306 If possible, I didn't want to talk about this. 234 00:15:04,458 --> 00:15:07,183 KOKI: It was that awful? 235 00:15:07,331 --> 00:15:10,409 It made me think "What is man's pride?" 236 00:15:10,551 --> 00:15:15,508 We were writing new year cards. 237 00:15:15,693 --> 00:15:22,611 Then my wife asked me to seal stamps. 238 00:15:22,782 --> 00:15:26,057 There were several hundreds of cards, but I finished it. 239 00:15:26,193 --> 00:15:27,830 KAME / KOKI: That's a lot of work. 240 00:15:27,991 --> 00:15:30,995 I kept sealing stamps, one by one. 241 00:15:31,149 --> 00:15:33,661 Then I called my wife, "I finished!" 242 00:15:33,803 --> 00:15:35,051 I expected her to thank me, but... 243 00:15:35,207 --> 00:15:38,128 She came in, and said "What have you done?!" 244 00:15:38,270 --> 00:15:43,537 "Why did you use 80 yen stamps for cards?!" (cards can be delivered with 50 yen stamps) 245 00:15:43,681 --> 00:15:48,618 She said I could be disqualified as an adult. 246 00:15:48,777 --> 00:15:51,571 I thought, "You're kidding me!" 247 00:15:51,721 --> 00:15:54,300 That made me so mad. 248 00:15:54,441 --> 00:15:56,487 MARU: You were mad at her? YES! 249 00:15:56,630 --> 00:15:59,222 If I had the anger and energy I felt at that moment, 250 00:15:59,363 --> 00:16:03,024 I could defeat Fedor. 251 00:16:03,181 --> 00:16:07,223 Wouldn't you expect some understanding how hard you worked? 252 00:16:07,378 --> 00:16:12,413 KOKI: Yes. I would expect praising, and then pointing out the mistake. 253 00:16:12,535 --> 00:16:14,849 So I left the house! 254 00:16:15,006 --> 00:16:18,307 And I went to buy 50 yen stamps! 255 00:16:18,476 --> 00:16:20,693 KAME / MARU: So sweet! 256 00:16:20,840 --> 00:16:23,628 I went to several convenience stores. 257 00:16:23,769 --> 00:16:25,963 And I put them on the passenger seat. 258 00:16:26,107 --> 00:16:28,601 And called a friend of mine. 259 00:16:29,083 --> 00:16:31,808 "I can't stand it any more." 260 00:16:31,943 --> 00:16:34,715 "Maybe I should divorce" 261 00:16:34,869 --> 00:16:36,536 KAME: Just because of stamps! 262 00:16:36,661 --> 00:16:38,881 I was that mad at her! 263 00:16:39,025 --> 00:16:40,880 If I had the anger and energy I felt at that moment, 264 00:16:41,035 --> 00:16:42,869 I could defeat Fedor!! 265 00:16:43,038 --> 00:16:45,225 MARU: That's the second time we heard that. 266 00:16:46,505 --> 00:16:48,605 The place they meet is a secret garage. 267 00:16:48,742 --> 00:16:50,996 The case they carry shines mysteriously. 268 00:16:51,150 --> 00:16:54,286 What dangerous thing do they have in it?! 269 00:16:54,457 --> 00:16:59,973 "Dangerous Present Exchanging" 270 00:17:01,943 --> 00:17:04,494 Calm down, shhhsh! 271 00:17:04,651 --> 00:17:06,495 KAME: Are you sure the police are not following us? 272 00:17:06,662 --> 00:17:08,005 KAME: Oi, are you? MARU: I am! I am! 273 00:17:08,163 --> 00:17:09,573 JUNNO: Jolly good! 274 00:17:09,745 --> 00:17:12,322 KOKI: Oi, keep it down! MARU: Go get yourself arrested! 275 00:17:12,849 --> 00:17:16,944 Tonight's cliant is a dangerous one who came from abroad. 276 00:17:21,652 --> 00:17:23,805 No, he's not coming. He can't come! 277 00:17:23,975 --> 00:17:25,100 He won't come! 278 00:17:31,965 --> 00:17:35,584 MARU: Wait! Is he really our cliant? 279 00:17:36,839 --> 00:17:40,696 KAME: The secret key word is...? Ne-Yo 280 00:17:42,724 --> 00:17:45,662 Do-Yo! ( = How's that? in Japanese) 281 00:18:10,046 --> 00:18:13,511 KOKI: Uh, wait. I... I don't know what to say. 282 00:18:13,659 --> 00:18:14,824 KAME: Can I ask him a question? 283 00:18:18,403 --> 00:18:19,767 We are close to him! 284 00:18:19,901 --> 00:18:20,911 MARU: I'm 23! 285 00:18:24,109 --> 00:18:25,998 MARU: When did you begin writing songs? 286 00:18:30,190 --> 00:18:32,935 Haven't you written one for MARIO? 287 00:18:43,982 --> 00:18:45,402 Please write one for KAT-TUN, too. 288 00:18:50,452 --> 00:18:54,011 KOKI: Wait a sec, guys! Now we shouldn't be singing "Yorokobi no Uta"!! 289 00:18:57,123 --> 00:18:59,402 JIN: Shall I say this in English? MARU: Sure! Go ahead! 290 00:19:13,177 --> 00:19:15,800 KOKI: Could I ask you a big favour? Could you sing for us? 291 00:19:20,688 --> 00:19:22,060 KAME / MARU / JUNNO: Oh my god! 292 00:19:57,363 --> 00:20:01,002 JIN: Nakamaru, you're sweating too much!! 293 00:20:04,382 --> 00:20:07,396 MARU: Enough of talking! Let's exchange! 294 00:20:25,162 --> 00:20:28,429 KOKI: I made it myself! 295 00:20:28,589 --> 00:20:32,334 KOKI: Only one in the world. 296 00:20:32,480 --> 00:20:36,238 I put some cherry blossums, and some gold glitters. 297 00:20:41,879 --> 00:20:43,256 JUNNO: It would be cool if he wore them! 298 00:20:48,019 --> 00:20:50,039 JUNNO: Seriously?! 299 00:20:51,208 --> 00:20:54,215 KAME: That gave me goose bumps! 300 00:20:54,380 --> 00:20:56,654 KOKI: Can I go home? 301 00:21:08,196 --> 00:21:10,225 KAME / JUNNO: That's huge! 302 00:21:12,321 --> 00:21:13,766 JUNNO: He's teasing us! 303 00:21:25,298 --> 00:21:27,815 KOKI: Wow! This is awesome!! 304 00:21:45,412 --> 00:21:48,439 KOKI: It would be second one! 305 00:21:56,505 --> 00:21:59,237 MARU: What do you think of your new album? 306 00:22:04,988 --> 00:22:07,050 JUNNO: This would be one of my best memories of my life!! 307 00:22:07,182 --> 00:22:10,299 KOKI: I don't mind if I died right now. JIN: No, live! 308 00:22:10,428 --> 00:22:13,088 KOKI: I can't find any more reasons to live! 309 00:22:16,708 --> 00:22:19,333 KAME: Ne-Yo-san! Please run away! 310 00:22:26,787 --> 00:22:31,408 Did Ne-Yo really wear the shoes Tanaka gave him?!