1
00:00:00,917 --> 00:00:05,886
On the 11th this month, clouds developed
rapidly around Okinawa.
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,591
Record beating rain
fell in Okinawa
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,996
Although it's in the middle of
sight seeing season,
4
00:00:11,125 --> 00:00:13,622
Although typhoon season
has already passed,
5
00:00:13,761 --> 00:00:17,996
Okinawa came under the
record beating rain fall.
6
00:00:18,153 --> 00:00:20,652
Came to Okinawa,
but raining.
7
00:00:20,780 --> 00:00:25,527
All the plans were cancelled.
What should KAT-TUN do?!
8
00:00:26,825 --> 00:00:30,495
MARU: It's raining!
KAME: Yay!
UEDA: Isn't it chilly?
9
00:00:30,627 --> 00:00:33,518
JUNNO: We travelled
all the way, but raining!
10
00:00:33,658 --> 00:00:36,001
I've been waiting for you!
11
00:00:36,155 --> 00:00:38,296
It's raining so let's go home!
12
00:00:38,419 --> 00:00:42,231
Let's go home!
No good!
13
00:00:42,358 --> 00:00:44,874
There's nothing we can do
except going home.
14
00:00:44,997 --> 00:00:49,330
It's so sunny in Tokyo!
It was hot when I left there.
15
00:00:49,464 --> 00:00:52,792
What's this cold whether here?
KOKI: It's 10 degrees warmer in Tokyo!
16
00:00:52,923 --> 00:00:56,360
But we can't do anything
in this weather, can we?
17
00:00:56,486 --> 00:00:57,542
So!
18
00:00:57,684 --> 00:01:01,263
We're going home!
No, no no!
19
00:01:03,761 --> 00:01:06,358
You wanna go no matter what?
Yes! We do!
20
00:01:06,503 --> 00:01:08,845
KOKI: Is this your car?
Yes.
21
00:01:08,956 --> 00:01:12,331
Where's your baggage?
We don't have it.
22
00:01:15,738 --> 00:01:19,792
Alright! Let's have fun in Okinawa!
23
00:01:29,483 --> 00:01:33,659
"Cartoon KAT-TUN special edition!"
24
00:01:33,825 --> 00:01:38,987
"Having Tokoro-san as a guest,
KAT-TUN has summer holiday in Okinawa!"
25
00:01:40,857 --> 00:01:44,825
"But due to the heavy rain,
all the plans were cancelled!"
26
00:01:44,969 --> 00:01:52,296
"Rain-inviting-six-boys' trip goes on with
full of unexpected happenings!"
27
00:01:52,441 --> 00:01:57,188
"Cartoon KAT-TUN
The Road Movie in Okinawa"
28
00:01:58,782 --> 00:02:01,544
"JUNNO: It was awfully rainy.
UEDA: Even if it was our first location filming!"
29
00:02:01,701 --> 00:02:08,168
"JUNNO: Yes. Tonight, Junnosuke Taguchi,
UEDA: and Tatsuya Ueda will guide you through the trip!"
30
00:02:08,328 --> 00:02:10,589
"If it was sunny..."
31
00:02:10,747 --> 00:02:15,201
"JUNNO: It looks like this
if it's sunny?!"
"UEDA: It looks nice!"
32
00:02:15,347 --> 00:02:20,872
Is this your first time to
film outside the studio?
KAME / MARU: Yes.
33
00:02:21,825 --> 00:02:27,047
MARU: Express this weather
with your face.
34
00:02:27,192 --> 00:02:31,139
JIN: I guess Taguchi can do it better.
His face is more rainy.
35
00:02:31,270 --> 00:02:34,168
MARU: He's already doing it!
36
00:02:34,317 --> 00:02:38,909
MARU: I never knew a human
can be this depressing!
37
00:02:39,048 --> 00:02:42,718
MARU: You're trying to do it, aren't you?
38
00:02:42,872 --> 00:02:47,516
Doesn't it look dark if you
film here with that?
39
00:02:47,674 --> 00:02:52,717
MARU: Yes. It's kind of depressing.
40
00:02:52,890 --> 00:02:55,818
But we're giving a useful lesson
to the viewers, aren't we?
41
00:02:55,951 --> 00:03:01,581
Don't go to Okinawa merrily
expecting fun.
42
00:03:01,723 --> 00:03:04,736
You may end up in
weather like this.
43
00:03:04,879 --> 00:03:08,565
Okinawa can be rainy.
44
00:03:09,436 --> 00:03:11,286
"At the toll of motor way"
45
00:03:11,422 --> 00:03:14,535
KOKI: We're at a toll!
MARU: Yay! Toll!
46
00:03:14,661 --> 00:03:19,079
Can you reach?
MARU: Let's see Kame can reach!
47
00:03:19,202 --> 00:03:21,390
MARU: Got it!
He got it!
48
00:03:21,531 --> 00:03:25,944
Even such a lively announcement sounds
unsuitable in this situation!
49
00:03:26,077 --> 00:03:27,952
KOKI: He got it.
50
00:03:28,082 --> 00:03:30,139
"Tokoro-san's plan"
51
00:03:30,288 --> 00:03:35,534
KAT-TUN, you're 21-22 years old, aren't you?
52
00:03:35,671 --> 00:03:37,818
I'm 52.
53
00:03:37,945 --> 00:03:41,219
It's like father and sons.
54
00:03:41,359 --> 00:03:44,536
You're younger than my children.
55
00:03:44,676 --> 00:03:53,172
When you're a teenager, it's ok to do something
that's not approved in the society.
56
00:03:53,317 --> 00:03:58,630
But once you're over 20, you've got to learn
how to play within the rules.
57
00:03:58,766 --> 00:04:05,912
So I was planning to show you that.
But I can't do that in this rain.
58
00:04:06,047 --> 00:04:09,080
I was going to teach you
how to wreck things safely...
59
00:04:09,226 --> 00:04:15,297
Or how to look cool without
hurting yourselves.
60
00:04:15,954 --> 00:04:18,268
"UEDA: It kept raining..."
61
00:04:18,392 --> 00:04:22,625
"UEDA: We had nothing to talk
about anymore..."
62
00:04:22,765 --> 00:04:26,662
"JUNNO: No one's smiling anymore..."
"UEDA: We were already driving for quite long..."
63
00:04:38,315 --> 00:04:42,139
UEDA: Beach!
JIN: Is this beach?
64
00:04:42,284 --> 00:04:47,309
It looks dirty!
65
00:04:47,452 --> 00:04:50,919
It's usually blue and beautiful, you know?
66
00:04:52,128 --> 00:04:54,326
"JUNNO: It looks like this when sunny?!"
67
00:04:54,485 --> 00:04:58,264
MARU: I wish it was sunny.
68
00:04:58,425 --> 00:05:03,388
If it was sunny, we would
cheer "Yay! Beach!!"
69
00:05:03,535 --> 00:05:10,342
Then we would leave the motor way,
and we would say "It's hot!"
70
00:05:10,453 --> 00:05:15,679
Then at the ice cream bar...
71
00:05:15,796 --> 00:05:18,513
we would buy some ice cream...
72
00:05:18,677 --> 00:05:21,833
Then we would continue driving...
73
00:05:21,982 --> 00:05:27,201
That was my plan...but...
let's go and get some ice cream anyway.
74
00:05:29,545 --> 00:05:34,329
"JUNNO: We went to buy ice cream"
"UEDA: It was seriously good!"
75
00:05:34,472 --> 00:05:37,982
It doesn't need all of us to go.
76
00:05:38,109 --> 00:05:40,607
JUNNO: I want Mango ice cream!
MARU: Me, too!
77
00:05:40,733 --> 00:05:44,297
It's Okinawa!
So... I'll have chocolate one.
78
00:05:44,436 --> 00:05:46,804
KOKI: I'll go.
MARU: I'll go, too.
79
00:05:46,922 --> 00:05:49,859
You two are so nice
to go in this rain.
80
00:05:52,031 --> 00:05:54,549
MARU: So wet!
81
00:05:54,703 --> 00:06:05,421
KOKI: Could I have two mango, one shekwasha,
two vanilla, one chocolate...
82
00:06:05,546 --> 00:06:10,348
Ah, people already noticed
KAT-TUN is here.
83
00:06:10,486 --> 00:06:12,097
MARU: Hello!
84
00:06:12,233 --> 00:06:15,485
Hey! You're standing out!
85
00:06:18,141 --> 00:06:20,797
Everybody's coming to see you!
86
00:06:20,955 --> 00:06:24,205
MARU: Tokoro-san,
you're making us stand out!
87
00:06:24,344 --> 00:06:31,141
"UEDA: We couldn't see them,
but there were many people!"
88
00:06:33,767 --> 00:06:36,095
MARU: Shekwasha.
89
00:06:39,924 --> 00:06:44,144
MARU: Raining so hard!
Thank you for going.
90
00:06:49,241 --> 00:06:52,048
MARU: Watch "Cartoon KAT-TUN"!
91
00:06:52,172 --> 00:06:54,383
"JUNNO: It was raining so hard but
everyone waved at us."
92
00:06:54,503 --> 00:06:57,876
"UEDA: It made us happy, didn't it?"
93
00:06:58,006 --> 00:07:00,750
It's like election campaign.
94
00:07:02,236 --> 00:07:05,203
JIN: Hey.
95
00:07:05,361 --> 00:07:08,611
You're filming yourself eating...
96
00:07:08,755 --> 00:07:11,523
MARU: It's for insert footage.
97
00:07:11,642 --> 00:07:13,923
JIN: Huh?
MARU: To show what we ate.
98
00:07:14,050 --> 00:07:17,642
KOKI: Alright. We've just been to
the ice cream shop.
99
00:07:17,766 --> 00:07:20,050
What are you doing back there?
100
00:07:20,178 --> 00:07:22,133
KOKI: We're going to taste it now.
MARU: Yes, off you go!
101
00:07:22,267 --> 00:07:25,923
That's sad.
102
00:07:26,425 --> 00:07:31,048
You see the mountains?
All of them are mine.
103
00:07:31,173 --> 00:07:35,659
I own those mountains.
We're almost there.
104
00:07:35,792 --> 00:07:38,768
JUNNO: Those mountains?!
105
00:07:38,908 --> 00:07:42,486
There's a 300m beach behind them.
106
00:07:42,633 --> 00:07:44,908
JIN: I'm excited now.
107
00:07:45,038 --> 00:07:48,743
JUNNO: I like the palm trees.
KAME: Me, too.
108
00:07:48,893 --> 00:07:52,971
KOKI: The view would be wonderful.
Of course. All we can see is the ocean.
109
00:07:53,110 --> 00:07:57,298
"This was filmed after KAT-TUN left"
110
00:07:57,447 --> 00:08:02,768
It's my land from here.
111
00:08:02,928 --> 00:08:05,831
We have freedom from now on.
112
00:08:05,957 --> 00:08:08,989
There's no rules.
113
00:08:09,132 --> 00:08:13,644
JUNNO: What a big place!
114
00:08:13,773 --> 00:08:17,414
JUNNO: We can play baseball, can't we?
KAME: We can.
115
00:08:17,540 --> 00:08:20,644
We're here!
116
00:08:23,199 --> 00:08:31,866
Tokoro-san's holiday house;
The space is equivalent of three Tokyo Domes.
It includes guest houses and a private beach.
117
00:08:32,696 --> 00:08:34,893
"UEDA: We're going into the house!"
118
00:08:35,034 --> 00:08:39,534
"JUNNO: Check out the cool furnitures, too!"
119
00:08:39,647 --> 00:08:42,613
"JUNNO: It was so cool."
120
00:08:47,485 --> 00:08:50,453
"JUNNO: We looked through the rooms."
121
00:08:50,588 --> 00:08:55,539
"UEDA: Tokoro-san's bedroom!"
122
00:08:55,681 --> 00:08:59,492
MARU: I wanna live here!
Nice matress!
123
00:08:59,618 --> 00:09:02,637
"JUNNO: It wasn't like we were in Japan!"
124
00:09:02,775 --> 00:09:05,640
"UEDA: There was a glass-wall bathroom."
125
00:09:05,775 --> 00:09:07,998
"JUNNO: Jaccuzi."
126
00:09:08,119 --> 00:09:11,776
"UEDA: All the wall for the corridor
was made of glass"
127
00:09:11,930 --> 00:09:15,759
"JUNNO: It must be nice and
warm when it's sunny!"
128
00:09:15,900 --> 00:09:19,229
"JUNNO: There was another room
opposite the bedroom."
129
00:09:19,344 --> 00:09:23,246
"UEDA: It was symmetrical
to the other one."
130
00:09:23,386 --> 00:09:28,889
"JUNNO: It was like a hotel room!"
131
00:09:29,025 --> 00:09:32,777
The guest house the
six boys are staying.
132
00:09:32,923 --> 00:09:36,511
It's great to stand here
when it's sunny!
133
00:09:38,823 --> 00:09:43,524
"This was filmed after KAT-TUN left"
"UEDA: I wanted to see this!"
134
00:09:43,661 --> 00:09:46,116
"JUNNO: I agree! Okinawa, hoo!!"
135
00:09:46,271 --> 00:09:48,941
UEDA: Oh my god.
MARU: Is this a hotel?!
136
00:09:49,084 --> 00:09:52,262
You can relax here.
MARU: There's a kitchen, too!
137
00:09:52,387 --> 00:09:57,044
There's a room here.
MARU: Two for each room.
138
00:09:57,180 --> 00:10:00,694
KAME: It's nice that our rooms and the
living room are connected.
139
00:10:00,824 --> 00:10:04,522
Here are other two rooms.
140
00:10:04,661 --> 00:10:07,365
JUNNO: This one's the best!
141
00:10:07,506 --> 00:10:10,552
So... three of you can have each room,
142
00:10:10,698 --> 00:10:14,678
other two will sleep on the sofa, and
the other one sleeps outside, ok?
143
00:10:14,819 --> 00:10:16,679
MARU: Why?
144
00:10:16,999 --> 00:10:19,650
It's raining, so they decided
who sleeps in which room.
145
00:10:19,781 --> 00:10:21,481
How do you usually decide?
146
00:10:21,621 --> 00:10:25,576
KAME: The three who won in
"paper, scissors and rock" takes the rooms first.
147
00:10:25,718 --> 00:10:29,531
Then the other three goes into the rooms,
without knowing who took which room before.
148
00:10:33,800 --> 00:10:35,154
KAME: You two won.
149
00:10:38,670 --> 00:10:41,402
MARU: OK. We'll take the rooms first.
150
00:10:41,545 --> 00:10:44,370
KAME: We three will hide in
the toilet or bathroom.
151
00:10:44,496 --> 00:10:48,466
So you guys will stay in here so that
you won't see them choose the rooms?
152
00:10:54,877 --> 00:10:56,903
"UEDA: It's somehow exciting, isn't it?"
"JUNNO: Although it's just rooms."
153
00:10:57,045 --> 00:11:02,049
"Jin in the biggest room"
"Ueda in the room next to it"
"Nakamaru next to Ueda"
154
00:11:02,173 --> 00:11:05,730
KAT-TUN is playing like this, but
do the viewers enjoy this?
155
00:11:05,856 --> 00:11:10,059
I don't think who sleeps in the
same room as who matters...
156
00:11:10,183 --> 00:11:12,716
They took the rooms.
157
00:11:12,855 --> 00:11:17,800
"Ueda is relaxed."
JUNNO: Ohhh, all the doors are shut!
158
00:11:17,940 --> 00:11:21,234
"Nakamaru???"
KAME: Did they decide who chooses first...?
159
00:11:21,360 --> 00:11:26,280
"Akanishi is nervous."
160
00:11:26,469 --> 00:11:28,781
KAME: I'm the last.
161
00:11:28,936 --> 00:11:32,392
JUNNO: I'll take the biggest room.
162
00:11:32,830 --> 00:11:38,123
It's fun, isn't it?
KAME: I bet Ueda's in there.
163
00:11:40,720 --> 00:11:44,585
JUNNO: It's Akanishi-kun!
164
00:11:44,747 --> 00:11:48,972
KOKI: You two are always
in the same room!
165
00:11:49,107 --> 00:11:51,185
JIN: I was so nervous.
JUNNO: Why nervous?
166
00:11:51,329 --> 00:11:53,545
JIN: I always get nervous!
167
00:11:53,637 --> 00:11:56,591
KOKI: It's my turn.
168
00:11:56,779 --> 00:11:59,987
JIN: There should be a monster
in one of them!
169
00:12:04,653 --> 00:12:09,262
JUNNO: You like each other so much!
170
00:12:09,435 --> 00:12:12,175
KOKI: So annoying.
171
00:12:12,303 --> 00:12:15,014
You'll make him sad if
you didn't even go.
172
00:12:15,122 --> 00:12:17,907
KAME: How about staying
as us three?
173
00:12:18,061 --> 00:12:21,220
KAME: Ueda will be staying alone!
174
00:12:21,873 --> 00:12:24,221
I guess he's waiting.
175
00:12:24,342 --> 00:12:29,237
UEDA: Kamenashi! It's you, aren't you?
176
00:12:29,374 --> 00:12:32,155
JUNNO: No difference as usual!
KOKI: It's the same as usual!
177
00:12:32,280 --> 00:12:34,857
Let's play outside
although it's raining.
178
00:12:34,981 --> 00:12:38,426
This is my toy box.
179
00:12:38,565 --> 00:12:40,561
MARU / JUNNO: Big!
180
00:12:40,673 --> 00:12:45,953
"UEDA: We got excited from here!"
"JUNNO: Tokoro-san is an expert of playing!"
181
00:12:48,118 --> 00:12:50,977
This 260cc motor bike is fun!
UEDA: I wanna get on it!
182
00:12:51,102 --> 00:12:55,123
Such fun.
Such FUN!
183
00:12:55,246 --> 00:13:00,713
And we'll be playing with this.
184
00:13:00,854 --> 00:13:02,858
This one's so much fun!
185
00:13:02,998 --> 00:13:06,322
It's raining, but shall we give it a go?
Yes!
186
00:13:06,469 --> 00:13:08,999
KOKI: Does this run with petrol?
Yes.
187
00:13:09,139 --> 00:13:11,227
I'll show you first.
188
00:13:27,250 --> 00:13:30,196
Isn't it interesting?
189
00:13:31,760 --> 00:13:35,344
MARU: It's like Play Station 3!
190
00:13:35,498 --> 00:13:38,626
KAME: There must be
someone in it!
191
00:13:46,764 --> 00:13:49,095
Let's split into groups of three.
192
00:13:49,200 --> 00:13:56,419
One from each group will drive these,
and when they go round the corner
and came back, the next people will drive them.
193
00:13:56,565 --> 00:13:59,296
Yes! Let's do it!!
194
00:13:59,439 --> 00:14:01,512
Are you excited?
195
00:14:01,655 --> 00:14:05,716
"Radio-controlled car race in the rain"
196
00:14:06,252 --> 00:14:12,450
Kamenashi, Akanishi, Nakamaru team
Taguchi, Tanaka, Ueda team
197
00:14:12,597 --> 00:14:13,879
We'll turn there.
198
00:14:14,019 --> 00:14:17,356
KAME: That flag there?
Yes, you have to turn the car round there.
199
00:14:17,491 --> 00:14:18,865
On your marks!
200
00:14:18,986 --> 00:14:21,578
Ready, go!
201
00:14:21,783 --> 00:14:26,784
KAME: Go, go, go!
Good job! Good job!
202
00:14:26,923 --> 00:14:32,188
Hit it! Hit it!
KAME: Not yet! Not yet!
203
00:14:32,310 --> 00:14:38,453
JUNNO: I don't know which way!
204
00:14:47,862 --> 00:14:51,092
MARU: It won't move!
205
00:14:51,243 --> 00:14:55,006
JIN: It won't move! Here you go!
206
00:14:55,129 --> 00:15:01,829
MARU: Tokoro-san, it won't move!
207
00:15:05,159 --> 00:15:08,373
KAME: Engine trouble?
208
00:15:09,238 --> 00:15:12,030
KOKI: It stopped.
209
00:15:12,191 --> 00:15:15,672
KAME: It moved again!
210
00:15:24,501 --> 00:15:26,281
Alright! It can't be helped!
211
00:15:26,420 --> 00:15:31,081
KAME: Let's do time trial!
212
00:15:31,780 --> 00:15:38,140
JIN: Is that the fastest you can do?
JUNNO: Has it ran out of petrol?
213
00:15:38,999 --> 00:15:41,228
It's useless!
214
00:15:41,394 --> 00:15:44,439
The batteries weren't
fully charged, maybe.
215
00:15:44,582 --> 00:15:50,627
I'm sorry this excited atmosphere is ruined,
but they're not moving anymore.
216
00:15:50,769 --> 00:15:53,515
KAME: We haven't even
touched the controller!
217
00:15:53,647 --> 00:15:56,471
Really? It was fun, wasn't it?
JIN: It was fun!
218
00:15:56,609 --> 00:15:59,173
KAME: I'd like to try that without
considering about the cameras.
219
00:15:59,319 --> 00:16:01,171
It should still run a little bit.
220
00:16:06,783 --> 00:16:10,367
JUNNO: It's still running.
It looks cool running in the rain.
221
00:16:10,484 --> 00:16:15,594
JUNNO: Do the drift!
MARU: Drift, Kame!
222
00:16:17,847 --> 00:16:20,631
You just wanted to
do that, didn't you?
223
00:16:21,765 --> 00:16:24,360
"It's raining but let's go to
the private beach"
224
00:16:28,085 --> 00:16:31,361
"JUNNO: After playing with the cars,
we went to ride the motor bikes."
225
00:16:31,485 --> 00:16:34,750
"UEDA: This was seriously fun.
I definately want one!"
226
00:16:34,897 --> 00:16:37,194
"JUNNO: Next time, I think I'll do
the deepest bow to him."
227
00:16:37,333 --> 00:16:38,938
"UEDA: The one you're good at?"
228
00:16:39,096 --> 00:16:41,678
You can try it!
229
00:16:46,553 --> 00:16:48,360
KAT-TUN like each other, don't they?
230
00:16:48,491 --> 00:16:50,914
They're telling each other
how to use the bikes.
231
00:16:51,079 --> 00:16:52,798
JIN: Press this one to stop.
232
00:16:52,944 --> 00:16:54,242
JUNNO: Mind your feet, you guys!
233
00:16:54,381 --> 00:16:57,729
It's you who should mind them!
234
00:16:58,079 --> 00:17:00,441
JUNNO: It's going! It going!
235
00:17:00,585 --> 00:17:04,016
He's forgetting to be careful.
It's dangerous, isn't it?
236
00:17:04,159 --> 00:17:06,383
I told him not to go near there!
237
00:17:06,518 --> 00:17:09,644
What's he doing?
He can't drive well enough to go that far!
238
00:17:09,767 --> 00:17:11,633
KOKI: Taguchi, you should stop
going there now.
239
00:17:11,769 --> 00:17:14,424
"JUNNO: I didn't realise
he was telling me off"
240
00:17:14,550 --> 00:17:17,424
Excuse me, guys!
I think we should go home now.
241
00:17:17,538 --> 00:17:19,767
Guys?
242
00:17:19,898 --> 00:17:22,268
How long do you have to
keep riding them?!
243
00:17:22,394 --> 00:17:25,320
KOKI: I'm satisfied if I could
drive them until the night!
244
00:17:26,182 --> 00:17:29,339
KOKI: I'll buy one of these as a souvenir!
JUNNO / MARU: Too big.
245
00:17:34,007 --> 00:17:37,474
"UEDA: There was a present
for us from Tokoro-san!"
246
00:17:37,614 --> 00:17:39,313
"JUNNO: It was fantastic!"
247
00:17:39,453 --> 00:17:43,469
Cool!
Seriously!?
248
00:17:43,812 --> 00:17:50,000
JUNNO: Look! Our names are on them!
249
00:17:50,223 --> 00:17:53,563
It's cooler when your names
are on them, aren't they?
250
00:17:53,709 --> 00:17:56,424
It looks like you're good at golf!
251
00:17:56,626 --> 00:17:58,679
MARU: Mine doesn't have
my name on it...
252
00:17:58,833 --> 00:18:00,242
It's just a cover.
253
00:18:01,537 --> 00:18:02,391
MARU: Why?!
254
00:18:02,551 --> 00:18:04,662
What?
255
00:18:04,781 --> 00:18:07,926
MARU: Why is only my name in kanji?!
256
00:18:10,240 --> 00:18:14,021
Yours look like an old man's.
257
00:18:15,865 --> 00:18:18,419
It's rainning but let's practise golf.
258
00:18:18,537 --> 00:18:24,823
"JUNNO: We were so happy that we
started playing golf."
259
00:18:24,981 --> 00:18:30,525
"UEDA: I now think that we didn't
have to do that in the rain..."
260
00:18:30,662 --> 00:18:33,165
"JUNNO: We were so wet."
261
00:18:33,305 --> 00:18:37,214
"UEDA: I was about to have a shower,
so I was half naked."
262
00:18:37,354 --> 00:18:40,756
"JUNNO: But I'm sure we won't be doing
something like this anymore."
263
00:18:40,897 --> 00:18:42,508
"UEDA: I didn't know that Tokoro-san
was watching us!"
264
00:18:42,652 --> 00:18:45,792
"JUNNO: Me, too! Embarrassing!"
265
00:18:45,981 --> 00:18:49,709
"UEDA: After playing, it's dinner time!"
266
00:18:49,839 --> 00:18:54,304
"JUNNO: Tokoro-san's wife, Fumiko-san
cooked a lot of food for us!"
267
00:18:55,603 --> 00:19:00,117
6:00pm
Dinner Party
268
00:19:00,257 --> 00:19:04,008
Cheers!
269
00:19:04,118 --> 00:19:06,133
Let's eat!
270
00:19:06,276 --> 00:19:09,730
UEDA: I'm starving!
271
00:19:09,866 --> 00:19:13,371
MARU: The fish's so good!
272
00:19:13,524 --> 00:19:17,507
UEDA: The fish's delicious!
273
00:19:17,669 --> 00:19:23,320
"JUNNO: Everything was tasty, but
this one was espeially good!"
274
00:19:23,461 --> 00:19:26,084
It's crunchy, isn't it?
275
00:19:26,242 --> 00:19:28,133
MARU: Yes! It's nice!
276
00:19:28,276 --> 00:19:32,211
This is the fish we
used for sashimi!
277
00:19:32,369 --> 00:19:36,305
MARU: What's it called?
Aobudai.
278
00:19:36,452 --> 00:19:40,370
The white one is Aobudai.
279
00:19:45,274 --> 00:19:49,077
KOKI: Aobudai tastes nice!
280
00:19:49,282 --> 00:19:56,702
"UEDA: This meat! They melt in my mouth!"
"JUNNO: I'd never eaten such meat!"
281
00:19:56,876 --> 00:20:00,113
MARU: Hey, hey! Meat is there!
282
00:20:00,249 --> 00:20:07,134
JUNNO: Meat!
KOKI: Meat is so good!
283
00:20:10,330 --> 00:20:14,395
"JUNNO: Everyone's eating so much!"
UEDA: Yeah, all we were saying was "Tasty!"
284
00:20:20,705 --> 00:20:22,585
10:30pm
Bed Time
285
00:20:22,719 --> 00:20:26,611
"JUNNO: The fun day was over very soon."
"UEDA: We were all excited, so we couldn't sleep!"
286
00:20:26,740 --> 00:20:29,786
KAME: We didn't watch TV at all today.
UEDA: Shall we keep the lights on like this?
287
00:20:29,921 --> 00:20:32,787
UEDA: We're so tired!
KAME: But it was fun.
288
00:20:32,910 --> 00:20:34,190
KOKI: It was fun today!
289
00:20:34,332 --> 00:20:39,002
MARU: The car race in the rain was fun!
Although it ended half way through.
290
00:20:39,145 --> 00:20:43,242
JIN: The fish was so good.
291
00:20:43,377 --> 00:20:46,270
MARU: What did you
like the most, Koki?
292
00:20:46,406 --> 00:20:47,739
MARU: Are you sleeping?!?!
293
00:20:47,867 --> 00:20:50,750
KOKI: You're so loud...
294
00:20:53,508 --> 00:20:56,469
KAME: Do you exercise everyday?
Before going to bed...
295
00:20:56,594 --> 00:20:59,395
I raise my legs like this...
296
00:20:59,547 --> 00:21:03,781
MARU: I'm going to their room.
297
00:21:03,906 --> 00:21:06,407
MARU: Wanna come?
KOKI: No.
298
00:21:06,744 --> 00:21:09,866
"Exercising"
299
00:21:10,000 --> 00:21:11,116
MARU: Hey...
300
00:21:11,235 --> 00:21:13,156
What are you doing?!
301
00:21:13,270 --> 00:21:16,157
KAME / UEDA: Don't disturb us!
302
00:21:16,297 --> 00:21:21,313
JUNNO: I'm tired...
JIN: I'm going to sleep now.
303
00:21:21,461 --> 00:21:23,750
MARU: It was fun today, wasn't it?
UEDA: Why are you half naked?
304
00:21:26,202 --> 00:21:28,152
"Jin locked the door"
305
00:21:30,760 --> 00:21:33,391
UEDA: What the...?
306
00:21:37,049 --> 00:21:41,155
JIN: I don't understand why you four
are coming in together...
307
00:21:41,299 --> 00:21:43,401
KAME: Let's do ghost stories...
308
00:21:43,548 --> 00:21:45,120
UEDA: I know a super scary story!
309
00:21:45,269 --> 00:21:47,529
MARU: I'm leaving. I'm leaving.
310
00:21:47,683 --> 00:21:49,455
"Ghost story competition begins"
311
00:21:49,590 --> 00:21:51,947
JUNNO: Akanishi-kun, tell us the one
you were talking about before.
312
00:21:52,109 --> 00:21:53,560
(Koki came in)
313
00:21:53,714 --> 00:21:56,419
KAME: Come on, then.
MARU: I'm scared. Seriously.
314
00:21:56,560 --> 00:21:58,620
(Maru leaves)
JIN / KAME: Hey, Hakkai! (Maru)
315
00:21:58,748 --> 00:22:02,058
(Hakkai is the name of a coward pig in Saiyuuki)
316
00:22:02,214 --> 00:22:05,433
JIN: Hakkai! Hakkai!
MARU: I'm not Hakkai!
317
00:22:05,560 --> 00:22:10,620
KAME: Come on, quickly.
MARU: I don't want to!
318
00:22:10,769 --> 00:22:12,704
MARU: I can't stand it!
319
00:22:19,455 --> 00:22:23,355
MARU: I seriously can't stand
scary stories!
320
00:22:23,500 --> 00:22:26,267
KAME: It's a rare chance that we can
stay together like this.
321
00:22:26,408 --> 00:22:28,027
MARU: Can I leave after one story?
322
00:22:28,153 --> 00:22:30,497
JIN: Shall I tell the story called "In the dream"?
KAME: Sure.
323
00:22:30,643 --> 00:22:33,296
JIN: If you hear this,
you'll see this in the dream.
324
00:22:33,452 --> 00:22:34,781
UEDA: Let's go back
to our rooms!
325
00:22:34,926 --> 00:22:37,093
JIN: Close your eyes!
MARU / UEDA: No! No!
326
00:22:37,216 --> 00:22:40,194
MARU: I'm scared.
JIN: Imagine this... ready?
327
00:22:40,317 --> 00:22:44,906
JIN: Nakamaru with long hair.
MARU: Hey!
328
00:22:45,022 --> 00:22:47,500
KAME: You're trying to avoid
scary stories, aren't you?
329
00:22:47,625 --> 00:22:50,084
JIN: I'm so scared!!
330
00:22:50,224 --> 00:22:52,192
KAME: Alright, guys! I'll tell you first!
331
00:22:52,335 --> 00:22:55,562
"They didn't go to bed until 2am"
332
00:23:06,158 --> 00:23:11,156
Cartoon KAT-TUN in Okinawa Volume 2!
333
00:23:12,535 --> 00:23:15,188
KAME: If you come to Japan,
you must...
334
00:23:19,625 --> 00:23:22,345
KOKI: We're going to a furniture store!
UEDA: Furniture store!
335
00:23:22,477 --> 00:23:25,148
UEDA: I'm a farmer.
336
00:23:25,282 --> 00:23:28,371
JIN: The time passes so slowly, doesn't it?