1 00:00:00,917 --> 00:00:05,886 On the 11th this month, clouds developed rapidly around Okinawa. 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,591 Record beating rain fell in Okinawa 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,996 Although it's in the middle of sight seeing season, 4 00:00:11,125 --> 00:00:13,622 Although typhoon season has already passed, 5 00:00:13,761 --> 00:00:17,996 Okinawa came under the record beating rain fall. 6 00:00:18,153 --> 00:00:20,652 Came to Okinawa, but raining. 7 00:00:20,780 --> 00:00:25,527 All the plans were cancelled. What should KAT-TUN do?! 8 00:00:26,825 --> 00:00:30,495 MARU: It's raining! KAME: Yay! UEDA: Isn't it chilly? 9 00:00:30,627 --> 00:00:33,518 JUNNO: We travelled all the way, but raining! 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,001 I've been waiting for you! 11 00:00:36,155 --> 00:00:38,296 It's raining so let's go home! 12 00:00:38,419 --> 00:00:42,231 Let's go home! No good! 13 00:00:42,358 --> 00:00:44,874 There's nothing we can do except going home. 14 00:00:44,997 --> 00:00:49,330 It's so sunny in Tokyo! It was hot when I left there. 15 00:00:49,464 --> 00:00:52,792 What's this cold whether here? KOKI: It's 10 degrees warmer in Tokyo! 16 00:00:52,923 --> 00:00:56,360 But we can't do anything in this weather, can we? 17 00:00:56,486 --> 00:00:57,542 So! 18 00:00:57,684 --> 00:01:01,263 We're going home! No, no no! 19 00:01:03,761 --> 00:01:06,358 You wanna go no matter what? Yes! We do! 20 00:01:06,503 --> 00:01:08,845 KOKI: Is this your car? Yes. 21 00:01:08,956 --> 00:01:12,331 Where's your baggage? We don't have it. 22 00:01:15,738 --> 00:01:19,792 Alright! Let's have fun in Okinawa! 23 00:01:29,483 --> 00:01:33,659 "Cartoon KAT-TUN special edition!" 24 00:01:33,825 --> 00:01:38,987 "Having Tokoro-san as a guest, KAT-TUN has summer holiday in Okinawa!" 25 00:01:40,857 --> 00:01:44,825 "But due to the heavy rain, all the plans were cancelled!" 26 00:01:44,969 --> 00:01:52,296 "Rain-inviting-six-boys' trip goes on with full of unexpected happenings!" 27 00:01:52,441 --> 00:01:57,188 "Cartoon KAT-TUN The Road Movie in Okinawa" 28 00:01:58,782 --> 00:02:01,544 "JUNNO: It was awfully rainy. UEDA: Even if it was our first location filming!" 29 00:02:01,701 --> 00:02:08,168 "JUNNO: Yes. Tonight, Junnosuke Taguchi, UEDA: and Tatsuya Ueda will guide you through the trip!" 30 00:02:08,328 --> 00:02:10,589 "If it was sunny..." 31 00:02:10,747 --> 00:02:15,201 "JUNNO: It looks like this if it's sunny?!" "UEDA: It looks nice!" 32 00:02:15,347 --> 00:02:20,872 Is this your first time to film outside the studio? KAME / MARU: Yes. 33 00:02:21,825 --> 00:02:27,047 MARU: Express this weather with your face. 34 00:02:27,192 --> 00:02:31,139 JIN: I guess Taguchi can do it better. His face is more rainy. 35 00:02:31,270 --> 00:02:34,168 MARU: He's already doing it! 36 00:02:34,317 --> 00:02:38,909 MARU: I never knew a human can be this depressing! 37 00:02:39,048 --> 00:02:42,718 MARU: You're trying to do it, aren't you? 38 00:02:42,872 --> 00:02:47,516 Doesn't it look dark if you film here with that? 39 00:02:47,674 --> 00:02:52,717 MARU: Yes. It's kind of depressing. 40 00:02:52,890 --> 00:02:55,818 But we're giving a useful lesson to the viewers, aren't we? 41 00:02:55,951 --> 00:03:01,581 Don't go to Okinawa merrily expecting fun. 42 00:03:01,723 --> 00:03:04,736 You may end up in weather like this. 43 00:03:04,879 --> 00:03:08,565 Okinawa can be rainy. 44 00:03:09,436 --> 00:03:11,286 "At the toll of motor way" 45 00:03:11,422 --> 00:03:14,535 KOKI: We're at a toll! MARU: Yay! Toll! 46 00:03:14,661 --> 00:03:19,079 Can you reach? MARU: Let's see Kame can reach! 47 00:03:19,202 --> 00:03:21,390 MARU: Got it! He got it! 48 00:03:21,531 --> 00:03:25,944 Even such a lively announcement sounds unsuitable in this situation! 49 00:03:26,077 --> 00:03:27,952 KOKI: He got it. 50 00:03:28,082 --> 00:03:30,139 "Tokoro-san's plan" 51 00:03:30,288 --> 00:03:35,534 KAT-TUN, you're 21-22 years old, aren't you? 52 00:03:35,671 --> 00:03:37,818 I'm 52. 53 00:03:37,945 --> 00:03:41,219 It's like father and sons. 54 00:03:41,359 --> 00:03:44,536 You're younger than my children. 55 00:03:44,676 --> 00:03:53,172 When you're a teenager, it's ok to do something that's not approved in the society. 56 00:03:53,317 --> 00:03:58,630 But once you're over 20, you've got to learn how to play within the rules. 57 00:03:58,766 --> 00:04:05,912 So I was planning to show you that. But I can't do that in this rain. 58 00:04:06,047 --> 00:04:09,080 I was going to teach you how to wreck things safely... 59 00:04:09,226 --> 00:04:15,297 Or how to look cool without hurting yourselves. 60 00:04:15,954 --> 00:04:18,268 "UEDA: It kept raining..." 61 00:04:18,392 --> 00:04:22,625 "UEDA: We had nothing to talk about anymore..." 62 00:04:22,765 --> 00:04:26,662 "JUNNO: No one's smiling anymore..." "UEDA: We were already driving for quite long..." 63 00:04:38,315 --> 00:04:42,139 UEDA: Beach! JIN: Is this beach? 64 00:04:42,284 --> 00:04:47,309 It looks dirty! 65 00:04:47,452 --> 00:04:50,919 It's usually blue and beautiful, you know? 66 00:04:52,128 --> 00:04:54,326 "JUNNO: It looks like this when sunny?!" 67 00:04:54,485 --> 00:04:58,264 MARU: I wish it was sunny. 68 00:04:58,425 --> 00:05:03,388 If it was sunny, we would cheer "Yay! Beach!!" 69 00:05:03,535 --> 00:05:10,342 Then we would leave the motor way, and we would say "It's hot!" 70 00:05:10,453 --> 00:05:15,679 Then at the ice cream bar... 71 00:05:15,796 --> 00:05:18,513 we would buy some ice cream... 72 00:05:18,677 --> 00:05:21,833 Then we would continue driving... 73 00:05:21,982 --> 00:05:27,201 That was my plan...but... let's go and get some ice cream anyway. 74 00:05:29,545 --> 00:05:34,329 "JUNNO: We went to buy ice cream" "UEDA: It was seriously good!" 75 00:05:34,472 --> 00:05:37,982 It doesn't need all of us to go. 76 00:05:38,109 --> 00:05:40,607 JUNNO: I want Mango ice cream! MARU: Me, too! 77 00:05:40,733 --> 00:05:44,297 It's Okinawa! So... I'll have chocolate one. 78 00:05:44,436 --> 00:05:46,804 KOKI: I'll go. MARU: I'll go, too. 79 00:05:46,922 --> 00:05:49,859 You two are so nice to go in this rain. 80 00:05:52,031 --> 00:05:54,549 MARU: So wet! 81 00:05:54,703 --> 00:06:05,421 KOKI: Could I have two mango, one shekwasha, two vanilla, one chocolate... 82 00:06:05,546 --> 00:06:10,348 Ah, people already noticed KAT-TUN is here. 83 00:06:10,486 --> 00:06:12,097 MARU: Hello! 84 00:06:12,233 --> 00:06:15,485 Hey! You're standing out! 85 00:06:18,141 --> 00:06:20,797 Everybody's coming to see you! 86 00:06:20,955 --> 00:06:24,205 MARU: Tokoro-san, you're making us stand out! 87 00:06:24,344 --> 00:06:31,141 "UEDA: We couldn't see them, but there were many people!" 88 00:06:33,767 --> 00:06:36,095 MARU: Shekwasha. 89 00:06:39,924 --> 00:06:44,144 MARU: Raining so hard! Thank you for going. 90 00:06:49,241 --> 00:06:52,048 MARU: Watch "Cartoon KAT-TUN"! 91 00:06:52,172 --> 00:06:54,383 "JUNNO: It was raining so hard but everyone waved at us." 92 00:06:54,503 --> 00:06:57,876 "UEDA: It made us happy, didn't it?" 93 00:06:58,006 --> 00:07:00,750 It's like election campaign. 94 00:07:02,236 --> 00:07:05,203 JIN: Hey. 95 00:07:05,361 --> 00:07:08,611 You're filming yourself eating... 96 00:07:08,755 --> 00:07:11,523 MARU: It's for insert footage. 97 00:07:11,642 --> 00:07:13,923 JIN: Huh? MARU: To show what we ate. 98 00:07:14,050 --> 00:07:17,642 KOKI: Alright. We've just been to the ice cream shop. 99 00:07:17,766 --> 00:07:20,050 What are you doing back there? 100 00:07:20,178 --> 00:07:22,133 KOKI: We're going to taste it now. MARU: Yes, off you go! 101 00:07:22,267 --> 00:07:25,923 That's sad. 102 00:07:26,425 --> 00:07:31,048 You see the mountains? All of them are mine. 103 00:07:31,173 --> 00:07:35,659 I own those mountains. We're almost there. 104 00:07:35,792 --> 00:07:38,768 JUNNO: Those mountains?! 105 00:07:38,908 --> 00:07:42,486 There's a 300m beach behind them. 106 00:07:42,633 --> 00:07:44,908 JIN: I'm excited now. 107 00:07:45,038 --> 00:07:48,743 JUNNO: I like the palm trees. KAME: Me, too. 108 00:07:48,893 --> 00:07:52,971 KOKI: The view would be wonderful. Of course. All we can see is the ocean. 109 00:07:53,110 --> 00:07:57,298 "This was filmed after KAT-TUN left" 110 00:07:57,447 --> 00:08:02,768 It's my land from here. 111 00:08:02,928 --> 00:08:05,831 We have freedom from now on. 112 00:08:05,957 --> 00:08:08,989 There's no rules. 113 00:08:09,132 --> 00:08:13,644 JUNNO: What a big place! 114 00:08:13,773 --> 00:08:17,414 JUNNO: We can play baseball, can't we? KAME: We can. 115 00:08:17,540 --> 00:08:20,644 We're here! 116 00:08:23,199 --> 00:08:31,866 Tokoro-san's holiday house; The space is equivalent of three Tokyo Domes. It includes guest houses and a private beach. 117 00:08:32,696 --> 00:08:34,893 "UEDA: We're going into the house!" 118 00:08:35,034 --> 00:08:39,534 "JUNNO: Check out the cool furnitures, too!" 119 00:08:39,647 --> 00:08:42,613 "JUNNO: It was so cool." 120 00:08:47,485 --> 00:08:50,453 "JUNNO: We looked through the rooms." 121 00:08:50,588 --> 00:08:55,539 "UEDA: Tokoro-san's bedroom!" 122 00:08:55,681 --> 00:08:59,492 MARU: I wanna live here! Nice matress! 123 00:08:59,618 --> 00:09:02,637 "JUNNO: It wasn't like we were in Japan!" 124 00:09:02,775 --> 00:09:05,640 "UEDA: There was a glass-wall bathroom." 125 00:09:05,775 --> 00:09:07,998 "JUNNO: Jaccuzi." 126 00:09:08,119 --> 00:09:11,776 "UEDA: All the wall for the corridor was made of glass" 127 00:09:11,930 --> 00:09:15,759 "JUNNO: It must be nice and warm when it's sunny!" 128 00:09:15,900 --> 00:09:19,229 "JUNNO: There was another room opposite the bedroom." 129 00:09:19,344 --> 00:09:23,246 "UEDA: It was symmetrical to the other one." 130 00:09:23,386 --> 00:09:28,889 "JUNNO: It was like a hotel room!" 131 00:09:29,025 --> 00:09:32,777 The guest house the six boys are staying. 132 00:09:32,923 --> 00:09:36,511 It's great to stand here when it's sunny! 133 00:09:38,823 --> 00:09:43,524 "This was filmed after KAT-TUN left" "UEDA: I wanted to see this!" 134 00:09:43,661 --> 00:09:46,116 "JUNNO: I agree! Okinawa, hoo!!" 135 00:09:46,271 --> 00:09:48,941 UEDA: Oh my god. MARU: Is this a hotel?! 136 00:09:49,084 --> 00:09:52,262 You can relax here. MARU: There's a kitchen, too! 137 00:09:52,387 --> 00:09:57,044 There's a room here. MARU: Two for each room. 138 00:09:57,180 --> 00:10:00,694 KAME: It's nice that our rooms and the living room are connected. 139 00:10:00,824 --> 00:10:04,522 Here are other two rooms. 140 00:10:04,661 --> 00:10:07,365 JUNNO: This one's the best! 141 00:10:07,506 --> 00:10:10,552 So... three of you can have each room, 142 00:10:10,698 --> 00:10:14,678 other two will sleep on the sofa, and the other one sleeps outside, ok? 143 00:10:14,819 --> 00:10:16,679 MARU: Why? 144 00:10:16,999 --> 00:10:19,650 It's raining, so they decided who sleeps in which room. 145 00:10:19,781 --> 00:10:21,481 How do you usually decide? 146 00:10:21,621 --> 00:10:25,576 KAME: The three who won in "paper, scissors and rock" takes the rooms first. 147 00:10:25,718 --> 00:10:29,531 Then the other three goes into the rooms, without knowing who took which room before. 148 00:10:33,800 --> 00:10:35,154 KAME: You two won. 149 00:10:38,670 --> 00:10:41,402 MARU: OK. We'll take the rooms first. 150 00:10:41,545 --> 00:10:44,370 KAME: We three will hide in the toilet or bathroom. 151 00:10:44,496 --> 00:10:48,466 So you guys will stay in here so that you won't see them choose the rooms? 152 00:10:54,877 --> 00:10:56,903 "UEDA: It's somehow exciting, isn't it?" "JUNNO: Although it's just rooms." 153 00:10:57,045 --> 00:11:02,049 "Jin in the biggest room" "Ueda in the room next to it" "Nakamaru next to Ueda" 154 00:11:02,173 --> 00:11:05,730 KAT-TUN is playing like this, but do the viewers enjoy this? 155 00:11:05,856 --> 00:11:10,059 I don't think who sleeps in the same room as who matters... 156 00:11:10,183 --> 00:11:12,716 They took the rooms. 157 00:11:12,855 --> 00:11:17,800 "Ueda is relaxed." JUNNO: Ohhh, all the doors are shut! 158 00:11:17,940 --> 00:11:21,234 "Nakamaru???" KAME: Did they decide who chooses first...? 159 00:11:21,360 --> 00:11:26,280 "Akanishi is nervous." 160 00:11:26,469 --> 00:11:28,781 KAME: I'm the last. 161 00:11:28,936 --> 00:11:32,392 JUNNO: I'll take the biggest room. 162 00:11:32,830 --> 00:11:38,123 It's fun, isn't it? KAME: I bet Ueda's in there. 163 00:11:40,720 --> 00:11:44,585 JUNNO: It's Akanishi-kun! 164 00:11:44,747 --> 00:11:48,972 KOKI: You two are always in the same room! 165 00:11:49,107 --> 00:11:51,185 JIN: I was so nervous. JUNNO: Why nervous? 166 00:11:51,329 --> 00:11:53,545 JIN: I always get nervous! 167 00:11:53,637 --> 00:11:56,591 KOKI: It's my turn. 168 00:11:56,779 --> 00:11:59,987 JIN: There should be a monster in one of them! 169 00:12:04,653 --> 00:12:09,262 JUNNO: You like each other so much! 170 00:12:09,435 --> 00:12:12,175 KOKI: So annoying. 171 00:12:12,303 --> 00:12:15,014 You'll make him sad if you didn't even go. 172 00:12:15,122 --> 00:12:17,907 KAME: How about staying as us three? 173 00:12:18,061 --> 00:12:21,220 KAME: Ueda will be staying alone! 174 00:12:21,873 --> 00:12:24,221 I guess he's waiting. 175 00:12:24,342 --> 00:12:29,237 UEDA: Kamenashi! It's you, aren't you? 176 00:12:29,374 --> 00:12:32,155 JUNNO: No difference as usual! KOKI: It's the same as usual! 177 00:12:32,280 --> 00:12:34,857 Let's play outside although it's raining. 178 00:12:34,981 --> 00:12:38,426 This is my toy box. 179 00:12:38,565 --> 00:12:40,561 MARU / JUNNO: Big! 180 00:12:40,673 --> 00:12:45,953 "UEDA: We got excited from here!" "JUNNO: Tokoro-san is an expert of playing!" 181 00:12:48,118 --> 00:12:50,977 This 260cc motor bike is fun! UEDA: I wanna get on it! 182 00:12:51,102 --> 00:12:55,123 Such fun. Such FUN! 183 00:12:55,246 --> 00:13:00,713 And we'll be playing with this. 184 00:13:00,854 --> 00:13:02,858 This one's so much fun! 185 00:13:02,998 --> 00:13:06,322 It's raining, but shall we give it a go? Yes! 186 00:13:06,469 --> 00:13:08,999 KOKI: Does this run with petrol? Yes. 187 00:13:09,139 --> 00:13:11,227 I'll show you first. 188 00:13:27,250 --> 00:13:30,196 Isn't it interesting? 189 00:13:31,760 --> 00:13:35,344 MARU: It's like Play Station 3! 190 00:13:35,498 --> 00:13:38,626 KAME: There must be someone in it! 191 00:13:46,764 --> 00:13:49,095 Let's split into groups of three. 192 00:13:49,200 --> 00:13:56,419 One from each group will drive these, and when they go round the corner and came back, the next people will drive them. 193 00:13:56,565 --> 00:13:59,296 Yes! Let's do it!! 194 00:13:59,439 --> 00:14:01,512 Are you excited? 195 00:14:01,655 --> 00:14:05,716 "Radio-controlled car race in the rain" 196 00:14:06,252 --> 00:14:12,450 Kamenashi, Akanishi, Nakamaru team Taguchi, Tanaka, Ueda team 197 00:14:12,597 --> 00:14:13,879 We'll turn there. 198 00:14:14,019 --> 00:14:17,356 KAME: That flag there? Yes, you have to turn the car round there. 199 00:14:17,491 --> 00:14:18,865 On your marks! 200 00:14:18,986 --> 00:14:21,578 Ready, go! 201 00:14:21,783 --> 00:14:26,784 KAME: Go, go, go! Good job! Good job! 202 00:14:26,923 --> 00:14:32,188 Hit it! Hit it! KAME: Not yet! Not yet! 203 00:14:32,310 --> 00:14:38,453 JUNNO: I don't know which way! 204 00:14:47,862 --> 00:14:51,092 MARU: It won't move! 205 00:14:51,243 --> 00:14:55,006 JIN: It won't move! Here you go! 206 00:14:55,129 --> 00:15:01,829 MARU: Tokoro-san, it won't move! 207 00:15:05,159 --> 00:15:08,373 KAME: Engine trouble? 208 00:15:09,238 --> 00:15:12,030 KOKI: It stopped. 209 00:15:12,191 --> 00:15:15,672 KAME: It moved again! 210 00:15:24,501 --> 00:15:26,281 Alright! It can't be helped! 211 00:15:26,420 --> 00:15:31,081 KAME: Let's do time trial! 212 00:15:31,780 --> 00:15:38,140 JIN: Is that the fastest you can do? JUNNO: Has it ran out of petrol? 213 00:15:38,999 --> 00:15:41,228 It's useless! 214 00:15:41,394 --> 00:15:44,439 The batteries weren't fully charged, maybe. 215 00:15:44,582 --> 00:15:50,627 I'm sorry this excited atmosphere is ruined, but they're not moving anymore. 216 00:15:50,769 --> 00:15:53,515 KAME: We haven't even touched the controller! 217 00:15:53,647 --> 00:15:56,471 Really? It was fun, wasn't it? JIN: It was fun! 218 00:15:56,609 --> 00:15:59,173 KAME: I'd like to try that without considering about the cameras. 219 00:15:59,319 --> 00:16:01,171 It should still run a little bit. 220 00:16:06,783 --> 00:16:10,367 JUNNO: It's still running. It looks cool running in the rain. 221 00:16:10,484 --> 00:16:15,594 JUNNO: Do the drift! MARU: Drift, Kame! 222 00:16:17,847 --> 00:16:20,631 You just wanted to do that, didn't you? 223 00:16:21,765 --> 00:16:24,360 "It's raining but let's go to the private beach" 224 00:16:28,085 --> 00:16:31,361 "JUNNO: After playing with the cars, we went to ride the motor bikes." 225 00:16:31,485 --> 00:16:34,750 "UEDA: This was seriously fun. I definately want one!" 226 00:16:34,897 --> 00:16:37,194 "JUNNO: Next time, I think I'll do the deepest bow to him." 227 00:16:37,333 --> 00:16:38,938 "UEDA: The one you're good at?" 228 00:16:39,096 --> 00:16:41,678 You can try it! 229 00:16:46,553 --> 00:16:48,360 KAT-TUN like each other, don't they? 230 00:16:48,491 --> 00:16:50,914 They're telling each other how to use the bikes. 231 00:16:51,079 --> 00:16:52,798 JIN: Press this one to stop. 232 00:16:52,944 --> 00:16:54,242 JUNNO: Mind your feet, you guys! 233 00:16:54,381 --> 00:16:57,729 It's you who should mind them! 234 00:16:58,079 --> 00:17:00,441 JUNNO: It's going! It going! 235 00:17:00,585 --> 00:17:04,016 He's forgetting to be careful. It's dangerous, isn't it? 236 00:17:04,159 --> 00:17:06,383 I told him not to go near there! 237 00:17:06,518 --> 00:17:09,644 What's he doing? He can't drive well enough to go that far! 238 00:17:09,767 --> 00:17:11,633 KOKI: Taguchi, you should stop going there now. 239 00:17:11,769 --> 00:17:14,424 "JUNNO: I didn't realise he was telling me off" 240 00:17:14,550 --> 00:17:17,424 Excuse me, guys! I think we should go home now. 241 00:17:17,538 --> 00:17:19,767 Guys? 242 00:17:19,898 --> 00:17:22,268 How long do you have to keep riding them?! 243 00:17:22,394 --> 00:17:25,320 KOKI: I'm satisfied if I could drive them until the night! 244 00:17:26,182 --> 00:17:29,339 KOKI: I'll buy one of these as a souvenir! JUNNO / MARU: Too big. 245 00:17:34,007 --> 00:17:37,474 "UEDA: There was a present for us from Tokoro-san!" 246 00:17:37,614 --> 00:17:39,313 "JUNNO: It was fantastic!" 247 00:17:39,453 --> 00:17:43,469 Cool! Seriously!? 248 00:17:43,812 --> 00:17:50,000 JUNNO: Look! Our names are on them! 249 00:17:50,223 --> 00:17:53,563 It's cooler when your names are on them, aren't they? 250 00:17:53,709 --> 00:17:56,424 It looks like you're good at golf! 251 00:17:56,626 --> 00:17:58,679 MARU: Mine doesn't have my name on it... 252 00:17:58,833 --> 00:18:00,242 It's just a cover. 253 00:18:01,537 --> 00:18:02,391 MARU: Why?! 254 00:18:02,551 --> 00:18:04,662 What? 255 00:18:04,781 --> 00:18:07,926 MARU: Why is only my name in kanji?! 256 00:18:10,240 --> 00:18:14,021 Yours look like an old man's. 257 00:18:15,865 --> 00:18:18,419 It's rainning but let's practise golf. 258 00:18:18,537 --> 00:18:24,823 "JUNNO: We were so happy that we started playing golf." 259 00:18:24,981 --> 00:18:30,525 "UEDA: I now think that we didn't have to do that in the rain..." 260 00:18:30,662 --> 00:18:33,165 "JUNNO: We were so wet." 261 00:18:33,305 --> 00:18:37,214 "UEDA: I was about to have a shower, so I was half naked." 262 00:18:37,354 --> 00:18:40,756 "JUNNO: But I'm sure we won't be doing something like this anymore." 263 00:18:40,897 --> 00:18:42,508 "UEDA: I didn't know that Tokoro-san was watching us!" 264 00:18:42,652 --> 00:18:45,792 "JUNNO: Me, too! Embarrassing!" 265 00:18:45,981 --> 00:18:49,709 "UEDA: After playing, it's dinner time!" 266 00:18:49,839 --> 00:18:54,304 "JUNNO: Tokoro-san's wife, Fumiko-san cooked a lot of food for us!" 267 00:18:55,603 --> 00:19:00,117 6:00pm Dinner Party 268 00:19:00,257 --> 00:19:04,008 Cheers! 269 00:19:04,118 --> 00:19:06,133 Let's eat! 270 00:19:06,276 --> 00:19:09,730 UEDA: I'm starving! 271 00:19:09,866 --> 00:19:13,371 MARU: The fish's so good! 272 00:19:13,524 --> 00:19:17,507 UEDA: The fish's delicious! 273 00:19:17,669 --> 00:19:23,320 "JUNNO: Everything was tasty, but this one was espeially good!" 274 00:19:23,461 --> 00:19:26,084 It's crunchy, isn't it? 275 00:19:26,242 --> 00:19:28,133 MARU: Yes! It's nice! 276 00:19:28,276 --> 00:19:32,211 This is the fish we used for sashimi! 277 00:19:32,369 --> 00:19:36,305 MARU: What's it called? Aobudai. 278 00:19:36,452 --> 00:19:40,370 The white one is Aobudai. 279 00:19:45,274 --> 00:19:49,077 KOKI: Aobudai tastes nice! 280 00:19:49,282 --> 00:19:56,702 "UEDA: This meat! They melt in my mouth!" "JUNNO: I'd never eaten such meat!" 281 00:19:56,876 --> 00:20:00,113 MARU: Hey, hey! Meat is there! 282 00:20:00,249 --> 00:20:07,134 JUNNO: Meat! KOKI: Meat is so good! 283 00:20:10,330 --> 00:20:14,395 "JUNNO: Everyone's eating so much!" UEDA: Yeah, all we were saying was "Tasty!" 284 00:20:20,705 --> 00:20:22,585 10:30pm Bed Time 285 00:20:22,719 --> 00:20:26,611 "JUNNO: The fun day was over very soon." "UEDA: We were all excited, so we couldn't sleep!" 286 00:20:26,740 --> 00:20:29,786 KAME: We didn't watch TV at all today. UEDA: Shall we keep the lights on like this? 287 00:20:29,921 --> 00:20:32,787 UEDA: We're so tired! KAME: But it was fun. 288 00:20:32,910 --> 00:20:34,190 KOKI: It was fun today! 289 00:20:34,332 --> 00:20:39,002 MARU: The car race in the rain was fun! Although it ended half way through. 290 00:20:39,145 --> 00:20:43,242 JIN: The fish was so good. 291 00:20:43,377 --> 00:20:46,270 MARU: What did you like the most, Koki? 292 00:20:46,406 --> 00:20:47,739 MARU: Are you sleeping?!?! 293 00:20:47,867 --> 00:20:50,750 KOKI: You're so loud... 294 00:20:53,508 --> 00:20:56,469 KAME: Do you exercise everyday? Before going to bed... 295 00:20:56,594 --> 00:20:59,395 I raise my legs like this... 296 00:20:59,547 --> 00:21:03,781 MARU: I'm going to their room. 297 00:21:03,906 --> 00:21:06,407 MARU: Wanna come? KOKI: No. 298 00:21:06,744 --> 00:21:09,866 "Exercising" 299 00:21:10,000 --> 00:21:11,116 MARU: Hey... 300 00:21:11,235 --> 00:21:13,156 What are you doing?! 301 00:21:13,270 --> 00:21:16,157 KAME / UEDA: Don't disturb us! 302 00:21:16,297 --> 00:21:21,313 JUNNO: I'm tired... JIN: I'm going to sleep now. 303 00:21:21,461 --> 00:21:23,750 MARU: It was fun today, wasn't it? UEDA: Why are you half naked? 304 00:21:26,202 --> 00:21:28,152 "Jin locked the door" 305 00:21:30,760 --> 00:21:33,391 UEDA: What the...? 306 00:21:37,049 --> 00:21:41,155 JIN: I don't understand why you four are coming in together... 307 00:21:41,299 --> 00:21:43,401 KAME: Let's do ghost stories... 308 00:21:43,548 --> 00:21:45,120 UEDA: I know a super scary story! 309 00:21:45,269 --> 00:21:47,529 MARU: I'm leaving. I'm leaving. 310 00:21:47,683 --> 00:21:49,455 "Ghost story competition begins" 311 00:21:49,590 --> 00:21:51,947 JUNNO: Akanishi-kun, tell us the one you were talking about before. 312 00:21:52,109 --> 00:21:53,560 (Koki came in) 313 00:21:53,714 --> 00:21:56,419 KAME: Come on, then. MARU: I'm scared. Seriously. 314 00:21:56,560 --> 00:21:58,620 (Maru leaves) JIN / KAME: Hey, Hakkai! (Maru) 315 00:21:58,748 --> 00:22:02,058 (Hakkai is the name of a coward pig in Saiyuuki) 316 00:22:02,214 --> 00:22:05,433 JIN: Hakkai! Hakkai! MARU: I'm not Hakkai! 317 00:22:05,560 --> 00:22:10,620 KAME: Come on, quickly. MARU: I don't want to! 318 00:22:10,769 --> 00:22:12,704 MARU: I can't stand it! 319 00:22:19,455 --> 00:22:23,355 MARU: I seriously can't stand scary stories! 320 00:22:23,500 --> 00:22:26,267 KAME: It's a rare chance that we can stay together like this. 321 00:22:26,408 --> 00:22:28,027 MARU: Can I leave after one story? 322 00:22:28,153 --> 00:22:30,497 JIN: Shall I tell the story called "In the dream"? KAME: Sure. 323 00:22:30,643 --> 00:22:33,296 JIN: If you hear this, you'll see this in the dream. 324 00:22:33,452 --> 00:22:34,781 UEDA: Let's go back to our rooms! 325 00:22:34,926 --> 00:22:37,093 JIN: Close your eyes! MARU / UEDA: No! No! 326 00:22:37,216 --> 00:22:40,194 MARU: I'm scared. JIN: Imagine this... ready? 327 00:22:40,317 --> 00:22:44,906 JIN: Nakamaru with long hair. MARU: Hey! 328 00:22:45,022 --> 00:22:47,500 KAME: You're trying to avoid scary stories, aren't you? 329 00:22:47,625 --> 00:22:50,084 JIN: I'm so scared!! 330 00:22:50,224 --> 00:22:52,192 KAME: Alright, guys! I'll tell you first! 331 00:22:52,335 --> 00:22:55,562 "They didn't go to bed until 2am" 332 00:23:06,158 --> 00:23:11,156 Cartoon KAT-TUN in Okinawa Volume 2! 333 00:23:12,535 --> 00:23:15,188 KAME: If you come to Japan, you must... 334 00:23:19,625 --> 00:23:22,345 KOKI: We're going to a furniture store! UEDA: Furniture store! 335 00:23:22,477 --> 00:23:25,148 UEDA: I'm a farmer. 336 00:23:25,282 --> 00:23:28,371 JIN: The time passes so slowly, doesn't it?